Lo seguiremos junto con la muchedumbre de los que nos han precedido. | We will follow him together with the great multitude of those who went before us. |
Puedes viajar más lejos montado en los logros de quienes te han precedido. | You can travel farther carried on the accomplishments of those who came before you. |
Mi delegación, al igual que muchas otras que la han precedido, apoya esta visión clarividente. | My delegation, along with many other previous speakers, supports that farsighted vision. |
Los colegas que me han precedido han encomiado la labor de la Misión. | My colleagues who spoke before me have all highly commended the work of the mission. |
Mas estoy plenamente consciente de ser uno de los muchos que me han precedido. | But I am fully conscious that I am one of many who preceded me. |
Asimismo, quisiera dar las gracias a todos los oradores que me han precedido por sus intervenciones. | I would also like to thank all other speakers who preceded me for their statements. |
El requisito previo es la mediación, como han señalado otros orado‐ res que me han precedido. | The prerequisite for that is mediation, as other speakers before me have pointed out. |
Así pues, ratione materiae, la Convención sería aplicable a los instrumentos internacionales que la han precedido en el tiempo. | Thus, ratione materiae, the convention would apply to international instruments preceding in time. |
Permítaseme en primer lugar unirme a los oradores que me han precedido para agradecer al Sr. | Allow me to first join the previous speakers in thanking Mr. Gambari for his briefing. |
La conciencia de su debilidad lo invita a volverse a los que lo han precedido en esta sede. | The awareness of his weakness makes him turn to those who preceded him in this office. |
