Los conflictos armados, la deficiente infraestructura de transporte y la falta de apoyo gubernamental han obstruido crónicamente la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas. | Armed conflict, poor transport infrastructure, and lack of government support have chronically obstructed the provision of humanitarian assistance to affected populations. |
Asimismo, pide al Presidente-Relator ejemplos de acciones gubernamentales que han obstruido o facilitado las actividades de las ONG que trabajan en el ámbito de las desapariciones forzadas. | She also asked the Chairperson-Rapporteur to provide examples of government action that obstructed or facilitated the activities of NGOs working on enforced disappearances. |
Proclama la unidad, contraponiéndola a las zancadillas que los políticos se ponen unos a otros, mensaje especialmente significativo en los últimos meses, cuando los liberales han obstruido la inscripción del candidato nacionalista Ricardo Maduro. | This message had special significance in the past months, when the governing Liberals obstructed the candidacy of Nationalist Ricardo Maduro. |
Los Países Bajos, en particular, evidentemente han obstruido en gran medida esta decisión marco, por considerar que la protección de sus es una joya de la corona de su soberanía nacional. | The Netherlands, in particular, has obviously obstructed this Framework Decision a great deal, because it considers protection of its coffee shops a jewel in the crown of national sovereignty. |
Comenzando con la Política Nacional de 2004 sobre Vendedores Ambulantes Urbanos, hasta la Ley Central de 2014 para los vendedores ambulantes, los órganos municipales de Delhi solo han obstruido y utilizado tácticas para no regular a los Vendedores Ambulantes. | Beginning with 2004 National Policy on Urban Street Vendors to 2014 Central Act for the street vendors, Municipal Bodies of Delhi have only obstructed and used delay tactics not to regulate Street Vendors. |
Desafortunadamente, los otros apostolados principales hasta han obstruído los intentos de cumplir con lo solicitado por Nuestra Señora. | Unfortunately, the other major apostolates have even obstructed attempts to fulfill this request of Our Lady. |
Es chocante ver cómo las moradas de la Tierra han obstruido su propio camino. | It is shocking to see how the dwellers of Earth have obstructed their own way. |
Además, hemos aprobado sanciones selectivas contra los que más han obstruido la paz. | And we have adopted targeted sanctions against those most responsible for obstructing peace. |
Esto tiene su origen, en gran medida, en patrones históricos de estereotipo y discriminación que han obstruido su plena participación. | This stems in significant part from historical patterns of stereotyping and discrimination which have obstructed their full participation. |
Grupos armados han obstruido la entrega de ayuda humanitaria a fin de ejercer control sobre los civiles en Awbari y Kufra. | Armed groups have obstructed deliveries of humanitarian aid as a tool to exert control over civilians in Awbari and Kufrah. |
