Pero sus maniobras muchas veces han minado sus otros objetivos. | But its maneuvers have often undermined its other objectives. |
Han emponzoñado las reservas alimenticias por su negligencia, y han minado el sistema agrario mediante la monopolización. | They have poisoned the food supply through negligence, and undermined the farming system through monopolization. |
Esos retos no han minado el cumplimiento por parte del Gobierno de su deber soberano de promover y proteger los derechos humanos. | Such challenges had never distracted the Government from fulfilling its sovereign duty to promote and protect human rights. |
Se han perdido decenios de desarrollo y se han minado gravemente los esfuerzos por reducir la pobreza y aumentar el nivel de vida. | Decades of development have been lost and efforts to reduce poverty and improve living standards have been severely undermined. |
Su conducta ha resultado en daños severos a la vida y a la propiedad de personas locales, y han minado gravemente el orden en Lhasa. | Their behavior has caused severe damage to the life and property of local people, and seriously undermined law and order in Lhasa. |
Rusia tiene fuertes sentimientos hacia el mundo rusoparlante y su posición de dominio, aunque se podría decir que sus acciones a menudo han minado sus propios intereses a este respecto. | Russia has very strong feelings about the Russian-speaking world and its position of dominance within it, even though its actions have often arguably undermined its own interests in this respect. |
En forma sistemática, las autoridades han minado la libertad de expresión, lo que no solamente afectó a los/as DDH y otras voces críticas, sino que también creó un ambiente de medios de comunicación más restringido. | The authorities have systematically undermined freedom of expression, which has not only affected HRDs and other critical voices, but has also created a more restrictive media environment. |
Los reiterados déficit registrados en los últimos años han minado drásticamente la situación de caja del OOPS, o sea, el efectivo de que podría disponer para atender a las obligaciones básicas. | Repeated funding shortfalls in recent years have severely eroded the cash position of UNRWA, as measured by the amount of cash on hand that could be used to meet basic obligations. |
Estos incidentes no solo han minado la confianza de las poblaciones locales, que ya están traumatizadas y empobrecidas, sino que han infringido la obligación de prestar asistencia que tiene todo el personal de mantenimiento de la paz. | These incidents have not only sapped the confidence of the local populations, who are already traumatised and impoverished, but they are also in breach of the obligation of care incumbent on all peacekeeping personnel. |
La población nutre el deseo de celebrar la vuelta a la normalidad, después de las dificultades políticas y económicas que ha atravesado el país en los últimos años, y que han minado la confianza de los ciudadanos, de los inversores y de los observadores internacionales. | The people wanted to celebrate a return to normality after the social unrest in recent years which undermined the confidence of the people, investors and international observers. |
