Por tanto, se han gestionado de forma adecuada. | They have therefore been properly managed. |
Los fondos de rescate previstos en los programas de 2010 y 2012 se han gestionado externamente a través de esquemas complicados, impidiendo cualquier autonomía fiscal. | Bailout funds provided in both programmes of 2010 and 2012 have been externally managed through complicated schemes, preventing any fiscal autonomy. |
Los fondos de rescate previstos en los dos programas de 2010 y 2012 se han gestionado externamente a través de esquemas complicados, impidiendo cualquier autonomía fiscal. | Bailout funds provided in both programmes of 2010 and 2012 have been externally managed through complicated schemes, preventing any fiscal autonomy. |
El periódico digital DiegoCoquillat.com va a premiar a aquellos restaurantes y chefs que mayor impacto y mejor han gestionado los entornos digitales durante el año 2017. | The digital newspaper DiegoCoquillat.com will reward those restaurants and chefs that have greater impact and better managed digital environments during the year 2017. |
Desde el anuncio de la hospitalización de Fidel Castro, las embajadas cubanas han incrementado las negativas a facilitar visados, o no han gestionado las peticiones de los periodistas. | Since the announcement of President Castro's illness, Cuban embassies have refused to issue visas or not responded to journalists' requests. |
Los países que mejor han gestionado sus recursos son los que han respetado los derechos históricos del pasado y han dado a sus pescadores esperanza en el futuro. | Those countries which have best managed their resources are those which have respected historical rights from the past - and give their fishermen hope for the future. |
Este texto, que viene de 2002, ha demostrado su ineficacia: las especies de profundidad no se han gestionado de forma sostenible y se han permitido pesquerías que dañan ecosistemas vulnerables. | This law dates back to 2002 and has proven to be very ineffective–deep-sea species have not been managed sustainably, and fisheries have been permitted to damage vulnerable deep-sea ecosystems. |
Una política que se dice: * Mantenimiento de las cúpulas directivas que no han gestionado los recursos de la empresa de cara a favorecer a los ciudadanos que viajan en Metro y mejorar la calidad. | A policy that is said: * Maintenance of the management domes that have not managed the company's resources in order to favor the citizens who travel in Metro and improve the quality. |
Dos de los nueve lugares que participaron estaban incluidos en la lista del Patrimonio Mundial en Peligro y han sido eliminados de ella, lo que indica que se han gestionado con eficacia las principales amenazas que pesaban sobre ellos. | Two of the participating nine sites included in the List of World Heritage in Danger have since been removed, indicating that the main threats to the sites have been effectively managed. |
Si no está satisfecho con la forma en que easyJet o el aeropuerto han gestionado su reclamación, tiene derecho a poner una reclamación en la autoridad de aviación civil (Agencia Estatal de la Seguridad Aérea en España). | If you are not satisfied with the way your complaint is dealt with either by us, or by the airport, you can also complain to the Civil Aviation Authority (CAA). |
