Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ustedes han evocado a políticos corruptos que soplan en las brasas.
You mentioned shady politicians fanning the flames.
Pero, tal y como está planteada, esta propuesta de directiva plantea numerosos riesgos, muchos de los cuales ya se han evocado.
In its proposed form, however, this proposed directive leads to many risks, many of which have already been mentioned.
Procuraré comentar brevemente los temas que han evocado en su informe y más especialmente los de la agricultura, de los servicios y de la propiedad intelectual, que han mencionado abundantemente en sus intervenciones.
I shall endeavour to comment briefly on the matters you raised in your report, particularly on agriculture, services and intellectual property, which were often brought up in the speeches I have just heard.
Además, la amplitud y la profundidad del debate que acaba de tener lugar, e incluso el número de intervinientes, me obligan a reagrupar mis respuestas bajo varias rúbricas que muchos de entre ustedes han evocado al mismo tiempo.
However, the breadth and depth of the debate just held, and even the number of contributors, obliges me to group my replies under several headings mentioned by many of you and to deal with each of them at the same time.
Deben aplicarse las decisiones y recomendaciones de los importantes foros internacionales sobre el comercio para que los países con economías pequeñas y sin litoral puedan recibir los beneficios que se han evocado reiteradamente en Nueva York, Monterrey, Johannesburgo, Doha, Bruselas, Barbados y Almaty.
The decisions and recommendations of major international forums on trade must be acted on if countries with small and landlocked economies were to receive the benefits that had been repeatedly evoked in New York, Monterrey, Johannesburg, Doha, Brussels, Barbados and Almaty.
Las preguntas han evocado interés a causa de las implicancias políticas.
The questions have attracted interest because of their political implications.
Se han evocado recuerdos del movimiento de 1968.
Memories of the 1968 movement have been evoked.
En esta ocasión, se han evocado diversos efectos.
On this occasion, various effects were mentioned.
Como un aprendiz de brujo, los imperialistas han evocado fuerzas terribles que no pueden controlar.
Like the Sorcerer's Apprentice, the imperialists have conjured up terrifying forces they cannot control.
Numerosos participantes han evocado la importancia de facilitar apoyo técnico, financiero y material a Guinea.
Many of them pointed to the importance of providing Guinea with technical, financial and material support.
Palabra del día
anual