Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
También han ensombrecido para mí lo que ha ocurrido fuera de Venezuela, incluyendo al movimiento zapatista en México. | They have also overshadowed for me what has happened outside of Venezuela, including that of the Zapatista movement in Mexico. |
Los fundamentos jurídicos, las subvenciones y las oficinas de asistencia técnica son mejoras cualitativas que, aunque parezcan pequeñas a algunos, resuelven problemas que durante mucho tiempo han ensombrecido el presupuesto de la Comunidad. | Legal bases, subsidies and technical assistance offices are qualitative improvements that may look small to some but they solve problems which have long overshadowed the Community budget. |
El Consejo Europeo ha solicitado la revisión de las relaciones UE-Rusia y esta reflexión se produce en el contexto de unos acontecimientos que han ensombrecido seriamente las relaciones entre la Comunidad Europea y Rusia. | The European Council has asked for a review of EU-Russia relations and this reflection takes place in the context of events which have cast a serious shadow over the EU-Russian relationship. |
Se han hecho acompañar de sombras sin misterio y han ensombrecido el luminoso día de primavera. | Shadows without mystery accompany them, and they obscured the luminous spring day. |
Pero la reciente disputa territorial alrededor de Takeshima junto con otras varias cuestiones históricas han ensombrecido esa relación. | But recently the territorial dispute surrounding Takeshima along with various historical issues have clouded that relationship. |
La situación que nosotros, y muchos otros, describimos indica, no obstante, que ya se han ensombrecido. | What we, and many sides, are describing means, however, that one already has. |
Las circunstancias internacionales y regionales que prevalecen desde los acontecimientos de septiembre último han ensombrecido nuestros trabajos. | The international and regional circumstances prevailing since the events of last September have cast a dark shadow on our work. |
La falta de transparencia y la incertidumbre sobre el destino de los deportados a Turquía han ensombrecido las primeras devoluciones, afirmó Human Rights Watch. | Lack of transparency and uncertainty about the fate of returnees to Turkey have marred the first returns, Human Rights Watch said. |
Sin embargo, los resultados electorales del pasado domingo han ensombrecido la euforia en la que vivían la derecha y la clase dominante. | Nevertheless, the elections results of last Sunday have blown away the cloud of euphoria on which the right and the ruling class was living. |
El atentado del 19 de agosto y otros recientes y graves incidentes de seguridad han ensombrecido este 54º período de sesiones del Comité Ejecutivo. | The attack on 19 August and other serious security incidents since then have cast a shadow over this 54th Session of the Executive Committee. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!