Ellos han enmarcado en la vendimia para un estilo de marcos efecto sorprendente. | Have them framed in vintage style frames for a striking effect. |
Si no los han enmarcado aún. | If you haven't framed them yet. |
El Comité observa que las medidas gubernamentales adoptadas, y en particular del Noveno Plan Nacional de Desarrollo, se han enmarcado en el contexto de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | The Committee notes that governmental action, in particular the Ninth National Development Plan, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. |
Administradores de la página pueden ver qué mensajes se han enmarcado en esta categoría. | Administrators of the page may see what messages have been framed in this category. |
Por lo tanto, las políticas de lucha contra la desertificación se han enmarcado en el contexto del Programa 21 y las estrategias de desarrollo sostenible. | Thus, policies for combating desertification have been framed in the context of Agenda 21 and sustainable development strategies. |
Históricamente, las políticas específicas destinadas a la población gitana, se han enmarcado en las áreas de la acción social y los servicios sociales. | Historically, the specific policies targeting the Roma population have been outlined in the areas of social action and services. |
No sin cierto sentido práctico, se han enmarcado en este apartado del capítulo dos de los modernos aspectos de gestión empresarial relacionados con el medio ambiente. | Being practical, we mention here two of the modern aspects related to environmental business management. |
Este año, tuvimos la suerte de reunirnos en tres eventos que hasta ahora han enmarcado la ordenación política, financiera y económica de nuestro mundo. | This year has seen the propitious coming together of three events which have framed thus far the political, financial and economic ordering of our world. |
Estos talleres infantiles se han enmarcado en todo un programa de actividades organizado por el COACV que han durado ocho días y donde han participado más de 2.500 personas. | These infant workshops were added to the activities organised by the COACV which lasted eight days and where more than 2.500 people participated. |
La Comisión ha presentado ideas que han enmarcado el debate sobre el refuerzo de la gobernanza de la política económica en la UE y en la zona del euro. | The Commission has presented ideas which have framed the debate on strengthening economic policy governance in the EU and the euro area. |
