Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tal vez cada pequeña pieza de tu juego no se ha movido como se predijo, pero aún así han encajado perfectamente en su lugar.
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place.
Tal vez cada pequeña pieza de tu juego no se ha movido como se predijo, pero aun así han encajado perfectamente en su lugar.
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place.
Bueno, me parece que han encajado entre una cosa y yo.
Well, I seem to have wedged myself between a thing.
¿Cómo han encajado los CDR que sea el nuevo President?
How have the CDRs fitted the new President?
Las personas presentadas han encajado muy bien con lo que buscábamos.
The people they have suggested have fit very well with what we were looking for.
Urban y Restruct se han encajado la una en la otra para forma la nueva Urban.
URBAN and RESTRUCT were combined to form the new URBAN.
Esas palabras no solamente han encajado en el tenor de esa época, pero creo que han demostrado ser verdaderas.
Those words have not only fit the tenor of that time, but I think they've proven to be true.
Probadas en el mar con cebos flexibles sobre pesadas cabezas plomadas, estas cañas han encajado las condiciones marinas sin rechistar.
Proved at sea with flexible heavy baits on jig heads, these rods have Embedded marine conditions without complaint.
Así que, para poder encontrar a un agente que encaje aquí tengo que ver por qué los demás no han encajado.
So, in order to find an agent that fits, I need to see why the others didn't work.
Soy muy consciente, primer ministro, de que me han encajado en un sector más cercano a la política que a la seguridad.
I'm very conscious, Prime Minister, that I've been forced into an area closer to politics than it is to security.
Palabra del día
oculto