Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Las condiciones de trabajo normales, no obstante, no han desparecido en Europa.
Nevertheless, normal working conditions have not disappeared in Europe.
Sin duda, estas ventajas no han desparecido por completo, y únicamente por no obstaculizarlas, no hemos votado en contra de este informe.
Of course, these benefits have not completely disappeared, and it is only so as not to put obstacles in the way of these that we are not voting against this report.
Estados de mi vida fabricados por conciencia artificial han desparecido.
States of my life fabricated by artificial consciousness have disappeared.
Miles de puestos de trabajo han desparecido bajo las aguas.
Thousands of jobs have disappeared under the water.
Su esposo no puede ser encontrado, sus hijos han desparecido.
Look, your husband is nowhere to be found, your children have disappeared.
Como consecuencia, algunas especies han desparecido por completo y muchos otros están en peligro.
As a consequence, some species have disappeared and many others are endangered.
Los aspectos que el Parlamento consideró especialmente problemáticos tampoco han desparecido.
The issues that Parliament had expressly found to be problematic have not disappeared, either.
Pero, desdichadamente, las guerras no han desparecido.
But alas, the shadow of war continues to haunt us.
Nuestros valores han desparecido.
Our values had disappeared.
Y es la primera vez, en todos estos años, en que han desparecido algunas cosas.
But it's the first time things are missing.
Palabra del día
el inframundo