Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Al mismo tiempo, la creciente crisis económica y sus tendencias totalitarias han contrariado a grandes sectores de la población.
At the same time, the deepening economic crisis and his totalitarian tendencies have antagonised big sections of the population.
Décadas de gobierno opresivo han contrariado a grandes capas de la población, especialmente entre los jóvenes que no tienen memoria de la revolución o de los años de guerra posteriores.
Decades of oppressive rule have antagonised large layers of the population, especially amongst the youth who have no memory of the revolution or the subsequent war years.
Sin embargo, los acontecimientos de los años recientes han contrariado esas expectativas, ya que el número de misiones ha aumentado, y las elecciones se consideran cada vez más un aspecto esencial de la consolidación de la paz.
The events of recent years, however, have belied those expectations, as the number of missions has risen and elections are increasingly seen as an essential aspect of peace-building.
Hoy los burócratas corporativistas ofrecen sus servicios al gobierno foxista, aun cuando a veces han contrariado a su jefazo al verse atrapados entre un proletariado enfurecido y un régimen decadente en apuros.
Today the corporatist bureaucrats offer their services to the Fox government, although they have occasionally fallen afoul of their godfather as they find themselves caught between a furious proletariat and a decaying regime in a tight spot.
Ahora, la actuación del Gobierno está llena de todo eso. Estamos en dictadura porque se han contrariado principios constitucionales y se han burlado las leyes para constituir el CNE y designar los jueces del TSJ.
We are in a dictatorship because constitutional principles have been thwarted and laws have been dodged in setting up the National Electoral Council and in naming judges to the Supreme Tribunal of Justice.
Palabra del día
el mago