Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Aquí se han calmado las cosas para ti?
Have things settled down at all for you here?
Es bueno ver que este grupo y el grupo más grande se han calmado un poco más acerca de las nuevas de la proximidad de la llegada de Monjoronson.
It is good to see that this group and the larger group has become a bit more settled about the news of Monjoronson's approaching arrival.
Cruz dijo que las cosas se han calmado desde entonces, pero que todavía tiene clientes que vienen de todas partes del mundo y reconocen su local en la calle.
Cruz said things have settled down a bit since then, but she still gets customers from all over the world, and is recognized on the street.
Las vicisitudes de la deuda soberana no han calmado el ardor de los inversionistas en este sector, todas las transnacionales del sector siguen siendo parte del panorama (incluido Total).
The trials and tribulations of sovereign debt have not calmed the ardour of investors in this sector, all the transnationals of the sector are involved (Total included).
Como pueden ver, las cosas se han calmado un poco.
As you can see, things have quieted down a bit.
Estas organizaciones los han calmado en una actitud espiritual indiferente.
These organizations have lulled them into an unconcerned spiritual attitude.
Venga, las cosas se han calmado un poco.
Here, things have calmed down a bit.
Y ahora que las cosas se han calmado.
And now that things have calmed down, I don't know.
Tal vez para entonces se han calmado.
Perhaps by then I shall have settled down.
No, las cosas se han calmado.
No, things have settled down out here.
Palabra del día
aterrador