Él escuchará las respuestas a las preguntas que han asolado la humanidad eternamente. | He will hear answers to questions that have eternally plagued humanity. |
Los ataques mercenarios con apoyo hondureño han asolado la zona fronteriza en Zelaya Norte, Chinandega y Nueva Segovia, con centenares de víctimas. | Mercenary attacks with Honduran support devastated border zones in Northern Zelaya, Chinandega and Nueva Segovia and left hundreds of victims. |
Entonces ustedes pueden comenzar a resolver la crisis actual de contaminación, miseria, guerras y odios acumulados que les han asolado durante tanto tiempo. | Then you can begin to solve the current crises of pollution, want, wars, and accumulated hatreds that have so long plagued you. |
Las empresas supranacionales ya han asolado Polonia, acaparando las empresas industriales por el 10 % de su valor tras el fin de la República Popular de Polonia. | Supranational corporations have already ravaged Poland, buying up industrial firms for 10% of their value after the end of the People's Republic of Poland. |
Merece atención, entre otras cosas, el anuncio hecho en la conferencia de poner fin a la guerra y los conflictos civiles que han asolado Somalia desde 1978. | It is worth drawing attention to, inter alia, the conference announcement of an end to the civil war and conflicts which have torn Somalia apart since 1978. |
Desde que la palabra hand significa mano, los aspectos aspiracionales e inspiracionales de las manos son praxis o manifestoes desafiantes del ultra-capitalismo, el imperialismo, el militarismo y la tiranía -- problemas conmovedores que históricamente han asolado las Américas. | Since the word mano means hand, the hands' aspirational and inspirational aspects are praxis or manifestations (manifestoes) challenging ultra-capitalism, imperialism, militarism and tyranny—poignant problems that have historically plagued The Americas. |
Pero retomemos la cuestión de Europa en su calidad de socio: la abrumadora mayoría de las guerras que han asolado la Humanidad perseguían el control de una frontera o un territorio. | To return, however, to Europe as a partner to others, it is the case that most of the wars in the history of the human family have been about borders, in other words, territory. |
La democracia solo puede instaurarse desde una perspectiva global que incluya a todos los colectivos y a todas las formaciones políticas, especialmente en los países de los Grandes Lagos, donde la fractura social ha estado en el origen de las guerras que han asolado la región. | An all-embracing system of democracy can only be established if all associations and political groupings are included in the process. This is especially important in the Great Lakes Region where a breakdown in social order was the root cause of the wars that laid waste to the region. |
Nada menos que tres incendios han asolado el edificio. | No fewer than three fires have ravaged the building. |
Lamentamos el gran número de incendios forestales e inundaciones que han asolado Europa. | We regret the large number of extensive forest fires and floods that have hit Europe. |
