Permítame unirme a quienes me han antecedido en el uso de la palabra para felicitarlo por su elección como Presidente de la tercera comisión. | Allow me to join the delegations that preceded me in congratulating you on your election as President of the Third Committee. |
Al igual que los oradores que me han antecedido, quiero felicitarlo por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad durante este mes. | Like previous speakers, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Security Council for this month. |
También quiero felicitar a los diversos oradores que me han antecedido en el uso de la palabra, que señalaron aspectos muy pertinentes. | I should like also to congratulate the various speakers who took the floor earlier who made some very, very pertinent points. |
Permítaseme asociarme a otros oradores que me han antecedido para destacar que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre no nos han amilanado. | Allow me to associate myself with the other speakers in emphasizing that the tragic events of 11 September have not discouraged any of us. |
Sr. Natalegawa (Indonesia) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores que me han antecedido para dar las gracias al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. | Mr. Natalegawa (Indonesia): I would like to join previous speakers in thanking Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Lynn Pascoe, for his comprehensive briefing. |
La presencia de las Naciones Unidas que propone Australia tras la retirada de la UNMISET sería fundamentalmente distinta en su naturaleza a la de las misiones que la han antecedido. | The post-UNMISET United Nations presence Australia proposes would be fundamentally different in nature from the missions that have gone before it. |
También le reitero mi reconocimiento a los señores Presidentes que le han antecedido en tan complejo cargo y han demostrado una notable dedicación a los empeños de la Conferencia. | I would also like to convey my gratitude to your predecessors in this demanding post, who have shown remarkable devotion to the work of the Conference. |
Si nosotros no hubiésemos sido hechos perfectos en la cruz, ¿cómo serviría el sufrimiento de la última generación de creyentes para purificar a todas las personas creyentes que nos han antecedido? | If we were not all made perfect at the cross, how could the suffering of the final generation of believers serve to purify all those who have preceded us? |
A la sorpresiva noticia le han antecedido también la persistente estrategia cubana para ordenar sus relaciones con acreedores internacionales y fortalecer nexos comerciales con países que tienden a convertirse en activos polos geopolíticos del mundo. | The unexpected news also came before Cuba's persistent strategy to organise its relations with international creditors and strengthen commercial ties with countries that tend to become active world geopolitical poles. |
Morales (Panamá): Sr. Presidente: Todos los que me han antecedido en el uso de la palabra han recalcado el hecho de que llevamos siete años dándole vueltas a la aspiración de reformar el Consejo de Seguridad. | Mr. Morales (Panama) (spoke in Spanish): All of those who have spoken before me emphasized the fact that we have spent seven years going to and fro in the hope of reforming the Security Council. |
