Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El aplazamiento contempla el reembolso en 96 plazos, de los cuales nueve ya se han abonado.
The deferral provides for repayment in 96 monthly instalments, of which 9 have already been paid.
Se pide respetuosamente a las Partes Contratantes que todavía no han abonado contribuciones de años anteriores que lo hagan.
Contracting Parties that have not yet paid contributions for prior years are respectfully requested to do so.
Cuando se expiden recibos, en ellos se consignan cantidades menores que las sumas que realmente se han abonado.
In cases where receipts are issued, they reflect smaller sums of money than the actual amount paid.
Para el próximo trienio, la Secretaría solicita un mayor compromiso de las Partes Contratantes que no han abonado sus contribuciones dentro de plazo.
For the next triennium the Secretariat calls for more commitment from Contracting Parties that have not paid their contributions promptly.
Cincuenta y cuatro Partes no han abonado sus contribuciones desde 1999; y de ellas 44 adeudan todavía contribuciones correspondientes a 1988.
The number of Parties which have not paid their contributions since 1999 is 54, out of which 44 have outstanding contributions from 1988.
Dado que ya se han abonado dos plazos de 460000 EUR y 465808,47 EUR, el saldo de la ayuda financiera de la Comunidad se fija en 44358,84 EUR.».
Since two instalments of EUR 460000 and of EUR 465808,47 have already been granted the balance of the Community financial contribution is fixed at EUR 44358,84.’
Me refiero, en concreto, a las contribuciones pendientes para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y las operaciones de mantenimiento de la paz que no se han abonado a tiempo.
I am referring in particular to the dues to the ICTY and peacekeeping operations that have not been paid in a timely manner.
Solo en los últimos diez años, la Comunidad ha reclamado cerca de 6 000 millones de euros en ayudas agrícolas de los Estados miembros, una suma que, en efecto, han abonado.
In the last ten years alone, the Community has reclaimed nearly EUR 6 billion in agricultural aid from the Member States, who have, indeed paid up.
Se recuerda que las autoridades alemanas ya han abonado a los beneficiarios ayudas por un total de […] EUR (de un importe total autorizado de 69797988 EUR).
It is recalled here that an aid amount of totally EUR […] was already paid out by the German authorities to the beneficiaries (out of the agreed total amount of EUR 69797988).
Todos los organismos competentes implicados informarán al organismo competente principal de que las tasas se han abonado efectivamente antes de la inscripción, tal como exige el artículo 5, apartado 2, letra d), del Reglamento del EMAS.
All involved competent bodies shall inform the leading competent body that fees have been effectively paid before registration, as required by Article 5(2)(d) of the EMAS Regulation.
Palabra del día
aterrador