¡Ichi, no es necesario que me halagues así! | Now, Ichi! There's no need to flatter me like that! |
Ese es un término con el que halagues a un hombre. | That's not a term you compliment a guy with. |
No hace falta que me halagues, querido. | You don't have to flatter me, dear. |
-No es necesario que nos halagues. | There's no need to flatter us. |
Bueno, diría, "no me halagues" | Well, I would say, "don't flatter me" |
No te pago para que me halagues. | I'm not paying you to be polite, Harriet. |
No te pago para que me halagues. ¿Qué hay? | You look very nice today. I'm not paying you to be polite. What's happening? |
No me halagues, cariño. | Don't butter me, honey. |
No te halagues a ti mismo. | Don't compliment yourself so much. |
No te halagues a ti mismo. | Oh, don't flatter yourself. |
