Sin embargo, se sienten secretamente halagada por el interés que despiertan. | However, they feel secretly flattered by the interest they arouse. |
Y estoy muy halagada de que hayan pensado en mí. | And i'm very flattered that you thought of me. |
Mi amigo Earl, aquí, no cree que parezcas halagada. | My friend Earl, here, doesn't think you look flattered. |
Me siento halagada, pero esto pasó hace 20 años. | I'm flattered, but this all happened 20 years ago. |
Bien, me siento halagada, y eso pasa cuando trabajas con gente. | Well, I'm flattered, and that happens when you work with people. |
¿Cuál es el punto de sentirse halagada cuando no hay competidores? | What's the point of being complimented when there aren't any competitors? |
Bueno, me siento halagada de ser considerada tal amenaza. | Well, I'm flattered to be considered such a threat. |
Me sentí halagada, por supuesto, pero he cambiado, Sr. Carson. | I was flattered, of course, but I've changed, Mr. Carson. |
Si se supone que eso sea un cumplido, no me siento halagada. | If that's supposed to be a compliment, I'm not flattered. |
Rey Antonio, me siento halagada, pero deberíais parar, por favor. | King Antoine, I'm flattered, but you must stop, please. |
