Aunque esto halagó mi ego, chupó la energía de Karin. | However, this flattered my ego, it removed energy from Karin. |
Era, sin dudas una hermosa marcha, que halagó nuestros oídos infantiles. | It was, undoubtedly, a beautiful march that pleased our infantile ears. |
Leo halagó a Andrea por llegar siempre a tiempo. | Leo praised Andrea for always being on time. |
De esta manera se halagó Stalin como estratega. | This is how Stalin was praised as a strategist. |
Así que me halagó mucho cuando aceptó el papel. | So I was really flattered when he agreed to do this. |
Y siempre me halagó pensar que era... | And I always flattered myself to think I was... |
Me halagó mucho que viniera con lo ocupado que está. | I'm flattered you came when you're so busy. |
De acuerdo, me halagó y le creí. | Yeah, okay. He flattered me and I fell for it. |
Podrías fingir que no te halagó, pero ¿por qué no ir directo al grano? | You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? |
Este pedido me halagó mucho. | This request gratified me very much. |
