Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este verano el hado de la humanidad se encarará a un momento crucial.
This summer the fate of humankind will face a crucial moment.
Me lo hado mi tía para escuchar discos.
My aunt gave me to listen to records.
El socialismo democrático es igual a lo que se ha hado en llamar la democracia social.
Democratic socialism is equal to what fate has been called social democracy.
Pero no, habéis preferido hacer lo que os ha hado la gana.
But no, you decided to go it alone.
El pulso cósmico gobierna los destinos de las naciones y precipita el hado del planeta.
The cosmic pulsation governs the destinies of nations and precipitates the fate of the planet.
Precisamente esta generación se indica en el destino, el hado, el destino de nuestro destino.
It is this generation indicates the fate, fate, purpose in our destiny.
No nos ha hado ninguna dirección.
Now, she doesn't give us her address.
Desde que se creó Pakistán como estado, el ejército ha hado un golpe cada siete años aproximadamente.
Ever since Pakistan was established as a state, the army has staged a coup every seven years or so.
Tembló al enterarse del hado de Judas y consideraba que él, también, había traicionado a su Maestro.
He had shuddered at the fate of Judas and even thought that he, too, had betrayed his Master.
Los musulmanes hablan de Kismet que representa el hado que le acompaña a uno través de su vida.
The Muslims speak of Kismet as representing one's individual portion or lot in life.
Palabra del día
el pavo