Este verano el hado de la humanidad se encarará a un momento crucial. | This summer the fate of humankind will face a crucial moment. |
Me lo hado mi tía para escuchar discos. | My aunt gave me to listen to records. |
El socialismo democrático es igual a lo que se ha hado en llamar la democracia social. | Democratic socialism is equal to what fate has been called social democracy. |
Pero no, habéis preferido hacer lo que os ha hado la gana. | But no, you decided to go it alone. |
El pulso cósmico gobierna los destinos de las naciones y precipita el hado del planeta. | The cosmic pulsation governs the destinies of nations and precipitates the fate of the planet. |
Precisamente esta generación se indica en el destino, el hado, el destino de nuestro destino. | It is this generation indicates the fate, fate, purpose in our destiny. |
No nos ha hado ninguna dirección. | Now, she doesn't give us her address. |
Desde que se creó Pakistán como estado, el ejército ha hado un golpe cada siete años aproximadamente. | Ever since Pakistan was established as a state, the army has staged a coup every seven years or so. |
Tembló al enterarse del hado de Judas y consideraba que él, también, había traicionado a su Maestro. | He had shuddered at the fate of Judas and even thought that he, too, had betrayed his Master. |
Los musulmanes hablan de Kismet que representa el hado que le acompaña a uno través de su vida. | The Muslims speak of Kismet as representing one's individual portion or lot in life. |
