The remaining dinosaurs gradually perished because of the climate change which the comet had triggered. | El resto de los saurios habrían perecido con el tiempo por el cambio climático ocasionado por el cometa. |
In 1974 Spain promised that it would soon hold a plebiscite, which had triggered Hassan's démarche to The Hague. | En 1974, España prometió que no tardaría en realizar un plebiscito, lo cual provocó el que Hassan II apelara a La Haya. |
What had triggered the war in May 1998 was precisely the occupation of Badme by Eritrean armed forces. | Lo que provocó el estallido de la guerra en mayo de 1998 fue precisamente la ocupación de Badme por parte de las Fuerzas Armadas eritreas. |
Thus far, it had been determined that the substance which had triggered the problem was one not normally used in production at that factory. | Hasta el momento, se ha determinado que la sustancia que provocó el problema no figura entre las que se utilizan normalmente para la producción en esa fábrica. |
When the Western press had published caricatures of the Prophet Muhammad, they had triggered ill-considered comments which damaged the reputation and honour of millions of people. | Cuando la prensa occidental publicó caricaturas del profeta Mahoma, éstas dieron lugar a comentarios imprudentes que dañaron la reputación y el honor de millones de personas. |
Mr. Tichauer (Resident Coordinator for Venezuela) said that in late 1999, days of heavy rain over the northern coast of Venezuela had triggered rock falls and mudslides which had devastated several inhabited regions, especially in the state of Vargas. | E1 Sr. Tichauer (Coordinador Residente para Venezuela) dice que a finales de 1999 varios días de lluvias torrenciales sobre la costa septentrional de Venezuela provocaron aludes de rocas y tierra que devastaron varias regiones habitadas, sobre todo en el estado de Vargas. |
What had triggered this early outbreak of armed discontent? | ¿Qué había provocado este temprano brote de descontento armado? |
This had triggered strong policy responses in a number of countries. | Esto había suscitado enérgicas respuestas de política en varios países. |
The feedback following the session confirmed the interest it had triggered. | Los comentarios posteriores a la sesión confirmaron el interés que había despertado. |
It could have ended much worse if the error had triggered security problems. | Podría haber terminado mucho peor si el error hubiera provocado problemas de seguridad. |
