Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El Al airline had suspended flights in response to Egypt's January 25 Revolution. | El avión había Al suspender los vuelos en respuesta a enero 25 de Egipto Revolución. |
During the month of September, the Government had suspended nine radio stations and four private television channels. | En el mes de septiembre el Gobierno suspendió nueve radios y cuatro emisoras de televisión privadas. |
Pending the conclusion of the investigation, UNMIK had suspended civil flights to and out of Priština. | A la espera de la conclusión de las investigaciones, la UNMIK suspendió los vuelos civiles tanto de ida como de vuelta a Pristina. |
Whenever President Ebert had suspended constitutional guarantees of individual rights, his decree had expressly revived the Protective Custody Act adopted by the Reichstag in igi6 during the previous war. | Cuando el Presidente Ebert suspendió las garantías constitucionales de los derechos individuales, su decreto revivió expresamente la Ley de Custodia Protectiva adoptada por el Reichstag durante la guerra anterior. |
It's been a little over two weeks since Facebook announced it had suspended Cambridge Analytica for its illicit acquisition of the social network's user data. | Han pasado un poco más de dos semanas desde que Facebook anunciara que suspendió a Cambridge Analytica por haber adquirido, de manera ilegal, datos de usuarios de la red social. |
Ms. MILLAR (Australia) said that, with regard to the CEPU complaint of February 2009, ILO had suspended consideration of the complaint pending rectification of an irregularity. | La Sra. MILLAR (Australia) dice que, en relación con la queja de la CEPU de febrero de 2009; la OIT suspendió el examen de la queja en espera de la rectificación de una irregularidad. |
On 12 January 2004, President Gbagbo met Mr. Soro for the first time since the Forces nouvelles had suspended their participation in the Government on 23 September 2003. | El 12 de enero de 2004, el Presidente Gbagbo se reunió con el Sr. Soro por primera vez desde que las Forces nouvelles suspendieran su participación en el Gobierno, el 23 de septiembre de 2003. |
This way, it would do justice to the demand of the Cuban people who took up arms against Fulgencio Batista's dictatorship, which had suspended the constitution through its coup in March of 1952. | De esta manera se estaría haciendo justicia a la demanda del pueblo cubano que se levantó en armas contra la dictadura de Fulgencio Batista, que rompió la constitucionalidad con el golpe de Estado de marzo de 1952. |
The Secretariat noted that, at the request of SB 19, it had suspended its practice of withdrawing funding to Parties to participate in the UNFCCC process if they had outstanding contributions to the core budget. | La Secretaría señaló que, a pedido del OS 19, suspendió su práctica de retirar fondos de las Partes para que participen en el proceso de la CMNUCC si presentan un déficit de contribuciones al presupuesto central. |
The Ministry of Home Affairs had suspended the relevant provisions of the Village Act and the Towns Act of 1907 in order to bring the legislation into line with Convention No. 29. | Además, el Ministerio del Interior ha suspendido la aplicación de las disposiciones pertinentes de la ley sobre las aldeas y la ley sobre las ciudades, de 1907, para armonizar la legislación con el Convenio Nº 29. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!