Like Spain and Portugal, Greece had shed a dictatorship and there was much to build in the 1980s and 90s. | Al igual que España, Grecia venía de una dictadura y había mucho que construir en los años 80 y 90. |
So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols. | Y derramé mi ira sobre ellos por la sangre que derramaron sobre la tierra; porque con sus ídolos la contaminaron. |
Every time I had spoken to that young lady, either when alone or in the presence of her husband, she had shed tears of regret; she had promised to reform, and take only the few glasses prescribed by her doctor. | Cada vez que hablé con esa dama, sea a solas o en presencia de su marido, ella derramaba lágrimas de arrepentimiento, prometía reformarse y tomar únicamente lo poquito que su médico le había recetado. |
No Western country had shed a single drop of blood there. | Ningún país de Occidente había derramado allí una sola gota de sangre. |
I was thankful that He had shed His blood on the Cross for me. | Yo estaba agradecido que Él había derramado Su sangre en la Cruz por mí. |
I needed to quit after a month, although I had shed a couple of pounds. | Tuve que parar después de un mes, aunque había perdido unos cuantos kilos. |
I began medication, and within two months I had shed the excess fats in my body. | Comencé la medicación, y en dos meses había eliminado el exceso de grasas de mi cuerpo. |
Those eyes that had shed rivers of desperation and anguish reddened now with tears of emotion. | Esos ojos que han cargado ríos de desesperación y de angustia se enrojecían ahora para lanzar borbotones de lágrimas emocionadas. |
The moment Arjuna told that Krishna had shed His mortal coil, Kunti collapsed and breathed her last. | En el momento en que Arjuna le dijo que Krishna había dejado Su cuerpo mortal, Kunti colapsó y expiró su último aliento. |
I envisioned that the truth of Koguryo would be manifested and recalled that I had shed tears at the sight of a light-scape. | Imaginé que la verdad de Koguryo fuese manifiesta y recordé que hubiese derramado lágrimas al ver un lucizaje. |
