It's exactly as I had remembered. | Era tal y como Io recordaba. |
In case a waiter had remembered the number of people or men and women at the table. | Por si acaso el camarero recordaba el número de personas o mujeres y hombres que se encontraban en la mesa. |
Oh it wasn't whole songs only a couple of riffs i had remembered playing about a decade earlier, from around 1992-93. | Oh, no eran temas entero, solo un par de riffs que recordaba tocar una década antes, alrededor del 1992 o 93. |
Then, all of a sudden, hundreds of men and women in their forties had remembered that they were abused some twenty years ago. | Entonces, de golpe, a centenares de hombres y mujeres maduras les dio por recordar que alguien había abusado de ellos unos veinte años atrás. |
The mogotes—dome-shape hills emerging from the flat valley floor—in Viñales were smaller than I had remembered, while the Caribbean looked just as transparent as ever. | Los mogotes —colinas redondas que surgen del suelo plano del valle— en Viñales eran más pequeños que como los recordaba, mientras que el Caribe se veía tan transparente como siempre. |
I had a choice to make, and she made me feel that time was of the essence.I wanted to stay, but had remembered her saying that I was young. | Tenía que tomar una decisión y el tiempo corría muy deprisa por lo que me hizo saber. Yo quería quedarme, pero recordé que me había dicho que era muy joven. |
She looked stronger, more confident, than he had remembered. | Parecía más fuerte, con más confianza, de lo que recordaba. |
You might of even cashed if you had remembered. | Usted puede ser que incluso cobrado si hubiera recordado. |
You might of even cashed if you had remembered. | Es posible que incluso de cobrado si hubiera recordado. |
Natalia explains that if Andrew had remembered the trigger, she wouldn't have attacked. | Natalia explica que si Andrew hubiera recordado el disparo, ella no hubiera atacado. |
