Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
After Elijah had partaken of the refreshment prepared for him, he slept again.
Después que Elías hubo comido el refrigerio preparado para él, se volvió a dormir.
Albeit as soon as he had partaken of the sacrament, he arose, went out, and did his devilish work.
Pero tan pronto que participó del sacramento, se levantó, salió, e hizo su endemoniada obra.
Many felt that Ratliff had partaken in immigrant bashing by making the comments last week speaking to an Austin group.
Muchos sintieron que Ratliff había denigrado a inmigrantes con sus comentarios la semana pasada a un grupo en Austin.
She seemed to be quite a bit more relaxed after she had partaken of this obviously potent elixir. I sat down.
Ella parecía estar un poco más relajada después de haber participado de este elixir obviamente potente.
He had partaken of the spirit of the Messenger party, and his whole course was darkened by it.
Había participado del espíritu del grupo que publicaba la revista The Messenger, que afectó negativamente todo su comportamiento.
He had partaken of Akhenaten's bread, however Panehesy decided to part ways.ad Any camaraderie that Akhenaten and Panehesy shared as fellow exiles would be thrown away.
Había compartido del pan de Akhenaton, sin embargo Panehesy decidió tomar otro camino.ad Cualquier compañerismo que compartieran Akhenaton y Panehesy en el exilio sería descartado.
When they had partaken of the bread of remembrance, the symbol of the living word of truth incarnated in the likeness of mortal flesh, they all sat down.
Cuando hubieron compartido el pan de la conmemoración, el símbolo del verbo vivo de la verdad encarnado en semejanza de carne mortal, se sentaron.
When we had partaken heartily of the repast, I told my Father I believed I would sleep, as I was beginning to feel quite drowsy.
Cuando había participado de todo corazón de la comida le dije a mi padre que iba a dormir ya que estaba empezando a sentirme muy somnoliento.
When they had partaken of the bread of remembrance, the symbol of the living word of truth incarnated in the likeness of mortal flesh, they all sat down.
Cuando hubieron compartido el pan de la conmemoración, símbolo de la palabra viviente de la verdad encarnada en la similitud de la carne mortal, todos se sentaron.
When we had partaken heartily of the repast, I told my Father I believed I would sleep, as I was beginning to feel quite drowsy.
Cuando nosotros habíamos participado de todo corazón de la comida, yo le dije a mi padre que yo creía que podía dormir, como yo estaba empezando a sentirme muy somnoliento.
Palabra del día
el inframundo