The civil service lasted nine months and 49 per cent of conscripts had opted for it. | Han optado por él el 49% de los reclutas y tiene una duración de nueve meses. |
Since 2001, Liberia had opted unilaterally to exercise temporary control of its airspace, which it claims is its sovereign right. | Liberia decidió controlar provisionalmente su propio espacio aéreo a partir del año 2001, por considerarlo su derecho soberano. |
At first reading, the European Parliament had opted for binding objectives and for a strict definition, so that not everything could simply fall within its scope. | En la primera lectura, el Parlamento Europeo decidió establecer objetivos obligatorios y una definición estricta, de forma que no todo pudiera incluirse en ella. |
Once the Loi family had opted for a franchise model, they knew that they had to protect their IP and consolidate their trusted reputation if they were to attract franchisees. | Cuando la familia Loi optó por el modelo de franquicia, sabía que tenía que proteger su PI y consolidar su buena reputación para atraer a posibles franquiciados. |
The Chairperson clarified that Bangladesh had opted not out of the individual communications mechanism under the Optional Protocol but simply out of the inquiry mechanism. | La Presidenta aclara que Bangladesh ha optado no por eludir el mecanismo de comunicaciones individuales con arreglo al Protocolo Facultativo, sino que simplemente ha descartado el mecanismo de investigación. La Sra. |
Most drivers had opted for Michelin's soft compound rubber in expectation of wetter conditions and tyre management was key with two further afternoon stages remaining. | La mayoría de los pilotos optaron por el neumático de compuesto blando de Michelin en espera de condiciones más húmedas y la gestión de los neumáticos fue clave, y quedan dos tramos más esta tarde. |
According to the State party, that clearly demonstrated that not all officers had opted for qualification and, in the case of those who did, 25 per cent had received negative assessments. | Según el Estado Parte, ello demuestra claramente que no todos los funcionarios decidieron recurrir a la calificación y, en lo que se refiere a quienes lo hicieron, el 25% recibieron evaluaciones negativas. |
Mr. DE GUCHT (Belgium) said that while some had chosen to engage in confrontation at the Review Conference and others had chosen not to attend, his country had opted for commitment and dialogue. | El Sr. DE GUCHT (Bélgica) dice que, mientras algunos optaron por la confrontación en la Conferencia de Examen y otros por no asistir, su país optó por el compromiso y el diálogo. |
The organisers of Campus Plein Sud 2012 at the Free University in Brussels (ULB) had opted this time for outdoor stands to attract more students and staff to the offer for information and discussion. | Los organizadores del Campus Plein Sud 2012 en la Universidad Libre de Bruselas (ULB) optaron esta vez por stands al aire libre para atraer a más estudiantes y personal a la oferta de información y debate. |
Law No 11/1988 also introduced the option whereby the Sardinian authorities could grant a contribution to the costs of a lease where a shipping company had opted for a lease instead of a loan. | La Ley no 11/1988 introdujo también la posibilidad de que las autoridades sardas contribuyeran a sufragar los costes de un arrendamiento financiero cuando una naviera optara por esa posibilidad en lugar de un préstamo. |
