They found out that the informant had fabricated the recording. | Averiguaron que el informante se había inventado la grabación. |
By 1960 he had fabricated a new constitution and became a civilian president. | En 1960 tuvo que elaborar una nueva constitución y convertirse en presidente civil. |
Clagett and his colleagues thus stated that they had fabricated the story in order to make the killings more legitimate. | Clagett y sus colegas confesaron haber inventado esta historia con el fin de hacer los asesinatos más legítimos. |
Each object seemed to abide by souls of people who had fabricated one, and I realized a light of hope within my heart. | Cada objeto parecía morar junto a almas gentilicias que hubiesen fabricado uno, y realicé una luz de esperanza dentro de mi corazón. |
The presence of different fragments belonging to the same original nucleus indicated that ancient humans had fabricated their tools at the site. | La presencia de distintos fragmentos procedentes del mismo bloque original indicaba que era en la Dolina donde los antiguos humanos habían fabricado sus herramientas. |
An ensuing investigation proved that the story was not what it seemed, and authorities later claimed the couple and Bobbitt had fabricated the story. | Una investigación posterior demostró que la historia no era lo que parecía, y las autoridades descubrieron que la pareja y Bobbitt se habían inventado la historia. |
I stuck to the story I had fabricated to protect my pride, that we had simply sold the family business and had actually made out quite well. | Me mantuve en la historia que había fabricado para proteger mi orgullo, de que simplemente habíamos vendido el negocio y habíamos salido bien. |
First of all, they know that the Iranian nuclear threat is a hoax they have themselves fabricated the same way they had fabricated Iraq's weapons of mass destruction. | En primer lugar, [Estados Unidos] sabe que la amenaza nuclear iraní es una mentira fabricada por ellos mismos, como mismo inventaron las armas iraquies de destrucción masiva. |
Eight years on, Curveball revealed to the Guardian that he had fabricated the story of Saddam's WMD back in 2000, shortly after his arrival in Germany seeking asylum. | Ocho años más tarde, Curveball reveló alGuardianque había inventado la historia de las ADM de Sadam en el año 2000, poco después de su llegada a Alemania en busca de asilo. |
This investigation showed that Mr. Doungovo and Victor Bout had fabricated airworthiness certificates, air operator permits and certificates of registration for a great number of aircraft. | En la investigación se comprobó que el Sr. Doungovo y Victor Bout habían falsificado certificados de aeronavegabilidad, permisos de empresa de aviación y certificados de matriculación en relación con un gran número de aeronaves. |
