Many had embarked on decentralization and the strengthening of local governance. | Muchos han puesto en marcha medidas de descentralización y fortalecimiento de la gobernanza local. |
In 2001, Kenya had embarked on a comprehensive reform of its public procurement system. | En 2001 Kenya inició una reforma general de su sistema de contratación pública. |
In 1995, Yemen had embarked on a large-scale programme aimed at stabilizing and restructuring its economy. | En 1995, el Yemen inició un programa a gran escala destinado a estabilizar y reestructurar su economía. |
Information was provided regarding a short-term pilot project that the Government of the Philippines had embarked on in 2005. | Se proporcionó información sobre un proyecto experimental de corto plazo iniciado por el Gobierno de Filipinas en 2005. |
It was almost a decade since the Commission had embarked on the issue of unilateral acts of States. | Hace casi una década que la Comisión empezó a ocuparse de la cuestión de los actos unilaterales de los Estados. |
His Government had embarked on a peer review process and integrated NEPAD priorities into national development plans. | Su Gobierno participa en el proceso de examen entre los propios países africanos y ha incorporado las prioridades de la NEPAD a sus planes nacionales de desarrollo. |
That, I must confess, produced in me a shiver of emotion: I had embarked on a month and a half of adventure. | Esto, debo confesarlo, me produjo un escalofrío de emoción: me embarcaba en una aventura que duraría un mes y medio prácticamente. |
Two years earlier, his country had embarked on a process of society-building based on democracy, the rule of law and respect for human rights. | Hace dos años, su país inició un proceso de construcción de la sociedad basado en la democracia, el Estado de derecho y el respeto de los derechos humanos. |
Through increased bilateral and multilateral cooperation, the CARICOM countries had embarked on several initiatives which now formed the core of action in the region. | Los países de la CARICOM, intensificando la cooperación bilateral y multilateral, han puesto en marcha diversas iniciativas que constituyen la base de las actuaciones en esa esfera. |
Earlier in 2006, UNHCR had embarked on thorough structural and management reforms, with a view to becoming more flexible, more effective and more results-oriented. | A principios de 2006 el ACNUR inició una reforma estructural y de la gestión con miras a mejorar su flexibilidad, su eficacia y sus resultados. |
