Another key crop is millet, which the Green Revolution had displaced with cash crops such as wheat, rice and sugar cane. | Otro cultivo esencial es el mijo, que la Revolución verde desplazó con cultivos comerciales como el trigo, el arroz y el azúcar de caña. |
The deteriorating safety situation and the use of force against civilians had displaced over two million people, mostly in the east, and had made humanitarian operations difficult. | La situación de seguridad, que empeora, y la utilización de la fuerza contra los civiles han hecho que haya más de 2 millones de personas desplazadas, la mayoría de ellas en el este, y que resulte difícil efectuar operaciones humanitarias. |
The Committee considered that whether or not claims in respect of fishery interests could be considered to fall within the definition of a suit at law, the 1992 Act had displaced the determination of Treaty claims in respect of fisheries by its specific provisions. | El Comité estimó que, aunque pudiera estudiarse si las reclamaciones en relación con los intereses pesqueros entran o no en la definición de pleito, la Ley de 1992 desplazó, en virtud de sus disposiciones específicas, la determinación de las reivindicaciones pesqueras con arreglo al Tratado. |
Recent volcanic eruptions had displaced a number of people and affected the supply of potable water. | Las recientes erupciones volcánicas habían dado origen a numerosos desplazados y habían afectado al suministro de agua potable. |
They had displaced their belief onto this Other, which, as it were, believed on their behalf. | Habían desplazado su creencia sobre ese Otro, el cual, a su vez, creía en nombre de ellos. |
When they emerged, Ott Tänak had displaced Dani Sordo in second, with Ogier also now ahead of the Spaniard. | Cuando terminaron, Ott Tänak había superado a Dani Sordo en segundo lugar, con Ogier también ahora por delante del español. |
Terrorism had displaced 30% of mayors, stolen and corrupted large amounts of municipal and departmental budgets and coerced political sectors. | El terrorismo había desplazado al 30 ciento de los alcaldes, robado y corrompido presupuestos de municipios y departamentos y coaccionado a sectores de la política. |
The IDPs had been at the two camps for between seven to eight years after drought or conflict had displaced them. | Los desplazados internos han vivido en los campos entre siete y ocho años, después de que se vieran desplazados por sequías o conflictos. |
Terrorism had displaced 30% of mayors, stolen and corrupted large amounts of municipal and departmental budgets and coerced political sectors. | El terrorismo había desplazado al 30% de los alcaldes, robado y corrompido altas sumas de presupuestos de municipios y departamentos y coaccionado a sectores de la política. |
The occupation forces had displaced nearly one third of the island's population from their ancestral homes, denying them the right to return. | Las fuerzas de ocupación han desplazado a casi la tercera parte de la población de la isla de sus hogares ancestrales, denegándoles el derecho a regresar. |
