The Taliban authorities, however, had denied him the opportunity to visit. | Sin embargo, las autoridades talibanas le denegaron la oportunidad de realizar la visita. |
Peter had denied him; Judas had betrayed him; the others had fled and hid themselves. | Pedro lo negó, Judas lo traicionó, los demás huyeron y se escondieron. |
When the project began, most stakeholders had denied that there was a wage gap. | Cuando el proyecto comenzó, la mayoría de las partes interesadas negaron que hubiera una diferencia en la remuneración. |
In a decision dated 30 December 2008, the Federal Office for Migration had denied the complainant's request. | Por decisión de 30 de diciembre de 2008, la Oficina Federal de Migración rechazó el recurso del autor. |
News reports from Reuters and the BBC said the Kremlin had denied any involvement in the events in eastern Ukraine. | Informes de prensa de Reuters y la BBC señalaron que el Kremlin cualquier rol en los levantamientos en el este de Ucrania. |
In addition, one country had denied UNHCR access to accounting records relating to some $3 million of expenditure by implementing partners in that country. | Además, un país negó al ACNUR el acceso a sus registros contables en relación con unos 3 millones de dólares de gastos realizados por los asociados en ese país. |
Ms. McDONNELL (International Association of Democratic Lawyers) said that Sri Lankan legislation had denied fundamental human rights to the Tamil people for more than half a century. | La Sra. McDONNELL (Asociación Internacional de Abogados Demócratas) dice que desde hace más de medio siglo la legislación de Sri Lanka niega los derechos fundamentales al pueblo tamil. |
This tenaciousness forced a revision of a State policy which had denied rights through the laws of due obedience and full stop, which were ultimately revoked. | Esto obligó a una revisión de una política de Estado que negaba ese derecho, a través de las leyes de obediencia debida y punto final, finalmente derogadas. |
Several of the sugarcane refineries had denied their workers an authorization to attend the hearing, to be held in Buga municipality in Valle del Cauca. | Varios de los ingenios sucro-alcoholeros habían negado la autorización a sus obreros para concurrir a la audiencia, a realizarse en el municipio de Buga, en el Valle Geográfico del Cauca. |
The sub-prefect told the Commission that he had summoned and questioned him, but the man had denied that his actions were in any way related to the Commission's inquiry. | El subprefecto confirmó a la Comisión que lo había convocado e interrogado, pero el hombre negó toda relación de sus actos con la investigación de la Comisión. |
