Third, Poland indicated that the decision of the Tax Office of 20 October 2003 had conferred the right to the write-off on PZL Dębica. | En tercer lugar, las autoridades polacas subrayaron que la decisión de la Agencia Tributaria de 20 de octubre de 2003 confería a PZL Dębica el derecho a la condonación. |
In 1948 the United Nations had conferred the right of self-determination on the people of Jammu and Kashmir, but the plebiscite envisaged by the Security Council had never been held. | En 1948, las Naciones Unidas confirió al pueblo de Jammu y Cachemira el derecho a la libre determinación, pero nunca se verificó el plebiscito previsto por el Consejo de Seguridad. |
In a certain sense, APROH had conferred upon itself the right to represent the Honduran government. | Al hacerlo, APROH se arrogaba en cierta manera la representación del gobierno de Honduras. |
ACTS 25:12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? | HECHOS 25:12 Entonces Festo, habiendo hablado con el consejo, respondió: ¿A César has apelado? |
Next, the group demonstrated that the iron in the head group had conferred the desired magnetic activity. | Después, este grupo demostró que el hierro de la cabeza le confería propiedades magnéticas al tensoactivo. |
As of 30 April 2006, USP had conferred a total of 147 PhD degrees in accounting. | El 30 de abril de 2006, la USP entregó un total de 147 diplomas de Doctor en contabilidad. |
Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. | Entonces Festo, habiendo hablado con el consejo, respondió: A César has apelado; a César irás. |
Canada's Parliament had conferred honorary citizenship on Aung San Suu Kyi as a demonstration of its solidarity with her and her people. | El Parlamento canadiense ha otorgado la ciudadanía honorífica a Aung San Suu Kyi como prueba de su solidaridad con ella y con sus compatriotas. |
Without this minimum level - which only donors could provide - it could not respond credibly to the responsibilities which the international community had conferred on it. | Sin ese nivel mínimo -que solo los donantes podían proporcionar- no podría responder creíblemente a las responsabilidades que le había confiado la comunidad internacional. |
In a letter dated September 25, 1849, Archbishop Signay gave to Father Flavien Durocher the powers that he had conferred on Father Honorat in 1844. | En una carta del 25 de septiembre de 1849, el Arzobispo Signay otorgó al Padre Flavián Durocher los poderes conferidos al Padre Honorat en 1844. |
