Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
There were no discussions nor the familiar clashes and insults that had characterized similar events since 1997.
No hubo discusiones, ni los consabidos enfrentamientos e insultos que caracterizaron desde 1997 similares eventos.
Two important temporal aspects had characterized the seminar: 1. The historical moment of the great global crisis. 2.
Dos importantes aspectos temporales caracterizaron el seminario: 1. El momento histórico de la gran crisis mundial.
Influencing the Court's attitude were vacillations in foreign policy that had characterized the Sandinistas' last two years in government.
En la actitud de la CIJ influyeron las vacilaciones en política exterior que caracterizaron los dos últimos años del gobierno sandinista.
Both were signs of the elements that had characterized his administration a great deal of improvisation, anarchy, disorder, lack of credibility and public insecurity.
Todo un signo de lo que caracterizó su mandato: mucha improvisación, anarquía, desorden,falta de credibilidad, inseguridad pública.
It also suggested a paradigm shift from the selectivity and double standards which had characterized the treatment of human rights in the past.
También sugiere un cambio de paradigma y abandonar la selectividad y el doble rasero que caracterizaron el trato a los derechos humanos en el pasado.
In her view, the mechanism was an essential instrument for combating the selectivity and politicization that had characterized the Commission on Human Rights.
A juicio de la representante de Sudáfrica, este mecanismo es un instrumento esencial para combatir la selectividad y la politización que caracterizaron a la Comisión de Derechos Humanos.
The participatory process which had characterized the global conferences of the 1990s had had a remarkable impact on bringing the system together in support of common objectives.
El proceso participatorio que caracterizó las conferencias mundiales del decenio de 1990 contribuyó considerablemente a que el sistema se uniera en apoyo de objetivos comunes.
Civil society's techno-political self-organization which had characterized the 2011 cycle of the occupied squares happened to be, in the Brazilian case, on Bolsonaro's side.
La auto organización tecnopolítica de la sociedad civil que caracterizó el ciclo de las plazas de 2011, en el caso brasileño estuvo del lado de los votantes de Bolsonaro.
And it fought against all hierarchies, social stratification, values, family structures, customs, sexuality, etc., that had characterized the agricultural cultures it set about to dominate.
Y arremetió contra toda jerarquía, estratificación social, valores, estructura familiar, costumbres, sexualidad, formas de convivencia, etc., que distinguían a las culturas agrícolas que sometió a su dominio.
Nevertheless, that should not detract from the constructive spirit that had characterized the statements made in the general debate, in the three clusters and on specific issues.
No obstante, esto no debe menoscabar el espíritu constructivo que caracterizó las declaraciones formuladas durante el debate general, en los tres grupos de temas y en relación con temas concretos.
Palabra del día
el pavo