Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
For years, the Cardinal Archbishop had been requesting the presence of the Salesians in the suburbs.
Durante años, el cardenal arzobispo requería la presencia de los Salesianos en los suburbios.
Suffice it to say that Iraq had been requesting that report for a long time.
Basta con decir que el Iraq había solicitado este informe hacía ya tiempo.
Chavista Ambassadors had been requesting bilateral meetings: only Bolivia, Antigua and Trinidad were willing.
Los embajadores chavistas habían estado solicitando encuentros bilaterales que solo tuvieron respuesta de Bolivia, Antigua y Trinidad.
Since 1994, Rwanda had been requesting that some trials should be conducted in its territory, so that Rwandans could witness them at first hand.
Desde 1994, Rwanda ha pedido que algunos de los juicios se celebren en su territorio, para que los rwandeses puedan presenciarlos directamente.
Miss Majali (Jordan): I thank my colleague who noticed that my delegation had been requesting the floor for perhaps 15 minutes.
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Agradezco a mi colega que se percató de que mi delegación había estado solicitando la palabra quizás por 15 minutos. Sr.
Their support teams who are trapped inside the Sol Systems Outer Barrier had been requesting their release from Earth for some time.
Sus equipos se soporte que están atrapados dentro de la Barrera Exterior del Sistema Solar han estado solicitando su liberación de la Tierra desde hace ya algún tiempo.
In this respect, the University had won out against the city of Nuremberg which had been requesting that a technical university be established in Nuremberg for decades.
A este respecto, la Universidad había ganado en contra de la ciudad de Nuremberg, que había solicitado que se establezca una universidad técnica en Nuremberg durante décadas.
For many years, UNITAR had been requesting favourable rental rates and maintenance charges similar to those enjoyed by other organizations affiliated to the United Nations.
Por muchos años, el UNITAR ha solicitado que se le concedan tasas de alquiler y tarifas de mantenimiento favorables similares a las que gozan otras organizaciones afiliadas a las Naciones Unidas.
Why did the Commission take until September 1997 to come up with this idea of a reduced VAT rate, which Parliament had been requesting for so long?
¿Por qué la Comisión planteó esta idea del IVA reducido solo en el mes de septiembre de 1997, mientras que el Parlamento la venía pidiendo desde hacía tiempo?
The Attorney General's office of Aosta, Italy, had been requesting the Nicaraguan government's collaboration in clearing up the participation of Robelo and BECA in this operation since July 1.
Desde el 1 de julio, la Fiscalía italiana de Aosta había solicitado al gobierno de Nicaragua su colaboración para aclarar la participación de Robelo y del BECA en esta operación.
Palabra del día
crecer muy bien