Just before the site closed, neighbors had been complaining of a spike in prostitution. | Justo antes de que el sitio cerrara, los vecinos se habían estado quejando de un aumento en la prostitución. |
Culebra had been complaining for years that Navy shelling was endangering citizens. | Culebra había reclamado durante años de que los bombardeos de la Marina ponían en peligro a los ciudadanos. |
Prisoners there had been complaining about overcrowding, among other inhumane conditions they are forced to endure. | Los presos se habían estado quejando de hacinamiento, entre otras condiciones inhumanas que se ven obligados a soportar. |
For several hours beforehand, Mr ████ had been complaining of numerous painful boils on his back. | Por varias horas de anticipación, el Sr. ████ estuvo quejándose de numerosos forúnculos dolorosos en su espalda. |
Because we had been complaining to us for some time, but there were too many things that happened. | Porque nosotros nos veníamos quejando desde hacía un tiempo, pero eran demasiadas las cosas que pasaban. |
He had been complaining of chest pains for months, but none of the guards took him seriously. | Se había quejado de dolor en el pecho durante meses, pero ninguno de los guardias lo tomó en serio. |
I read in La Stampa on 15 August that Mr Védrine and Mr Fischer had been complaining. | He leído La Stampa del 15 de agosto y he leído que Védrine y Fischer se habían lamentado. |
The Apostle was undoubtedly continuing to rejoice in the Lord, but if he had been complaining, sulking, and bitter, his witness would have been zero. | El Apóstol continuó sin duda gozándose en el Señor, pero si hubiera estado quejándose, amargándose, su testimonio hubiera sido un cero a la izquierda. |
The Maoists had been complaining that although what they wanted was simply a Republic and to be accepted as part of the establishment, this was almost impossible to do that with the king on the scene. | Los maoístas se quejan de que aunque lo que quieren es solo una repúbliquita y ser aceptados en el espectro político, esto es prácticamente imposible con el Rey presente en la escena política. |
In fact, in the years leading up to this event, a full range of professionals - police, advocates, victims, and other prosecutors - had been complaining to DA Mullins about Halsey's career of misconduct. | De hecho, en los años que llevaron a este evento, toda una gama de profesionales -agentes de policía, defensoras, víctimas y otros fiscales- había estado presentando quejas al fiscal de distrito Mullins sobre la carrera de mala conducta de Halsey. |
