Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El campamento hacinado donde se acogen está situado en un recinto hospitalario.
The crammed camp where they are staying is located in a hospital compound.
Creo que te gusta la idea de verme hacinado en ese pedazo de lata.
I think you like the idea of me cramped in that piece often.
Daniel: Son reglas diseñadas para mantener la paz y la calma en un penal hacinado.
Daniel: The rules are designed to keep the peace in an overpopulated prison.
En su hacinado departamento sin aire en el centro, Rosa Marta Martínez, de 65 años, coincidía.
In her cramped, airless apartment downtown, Rosa Marta Martínez, 65, agreed.
No me gusta vivir hacinado, quiero vivir en contacto con la tierra.
I can't live propped up. I've got to be on the ground.
Quiñones es un hombre grande, y es difícil imaginarlo hacinado dentro del auto con sus dos perros.
Quiñones is a large man, and it's hard to picture him crammed into the car along with his two dogs.
No solo es el MPC viven hacinado con alta tecnología spec - también está disponible en el camino.
Not only is the MPC Live crammed with high spec technology - it's also available on the go.
Cuando se preparó este documento, seguía en una celda hacinado con otros presos, sin acceso a tratamiento médico.
At time of writing, he remained in an overcrowded cell, without access to medical treatment.
Viven ustedes en un planeta hacinado donde las comunicaciones los ponen en contacto con cada uno donde quiera que estén.
You live on a crowded planet where communications can put you in touch with each other wherever you are.
Los testigos afirmaron que antes del ataque el EIIL había hacinado a 140 civiles en la casa, para usarlos como escudos humanos.
Witnesses reported that ISIL had previously forced at least 140 civilians into the house to be used as human shields.
Palabra del día
el cementerio