La Conferencia debe hacer un viraje y salir del desierto. | The Conference needs to turn the corner and come out of the wilderness. |
De esta manera, usted puede hacer un viraje en la casa de apuestas, porque si usted tiene la capacidad suficiente, usted tendrá éxito más a menudo. | In this way, you can do an about-face on the betting house because if you have enough ability, you'll succeed more often. |
Si vas a hacer un viraje, informas a estos equipos, que son automatizados. Les dices, por ejemplo, que deseas describir un viraje en 90º. | If you're going to make a turn, you tell this equipment, the automated equipment, that you wish to make let's say a 90º turn. |
Aunque inicialmente Fujimori pensó ser Senador, las circunstancias políticas de ese entonces, llevaron a este desconocido profesor universitario a hacer un viraje y candidatear a la Presidencia de la República. | Although Fujimori initially planned to run for a seat in the Senate, political circumstances at the moment allowed this unknown university professor to become a candidate for the presidency of the republic. |
RETO La Red de Salud Mental de Bizkaia quería hacer un viraje del modelo asistencial del paciente (pasivo) a la Persona (activo) desde el pleno convencimiento del equipo asistencial. | CHALLENGE The Bizkaia Mental Health Network (RSMB) wanted to bring an about-face to the care model of the patient (passive) as opposed to the person (active), based on the full conviction of the healthcare team. |
Antes de hacer un viraje, aminora un poco la velocidad. El pavimento está resbaladizo. | Slow down before turning. The road is slippery. |
