Y esas dos cosas hacían que el riesgo pareciera más de lo que era. | And those two things made the risk more than it was. |
Tenían planes e ideas definidos y hacían que sus palabras se acomodaran a ellos. | They had definite plans and ideas and they made His words fit those plans. |
Las ceremonias de propiciación de los espíritus constituían una onerosa carga que hacían que la vida fuera tediosa y prácticamente insoportable. | The ceremonies of spiritˆ propitiation constituted a heavy burden, rendering life tedious and virtually unendurable. |
Preguntamos a los estudiantes universitarios qué factores hacían que las opiniones fueran más interesantes o que generasen más interés por leerlas. | We asked students what factors make reviews more interesting or generate more interest in reading them. |
Cuando convenía a sus propósitos, hacían que el electricista del pueblo desconectara el interruptor de la planta central de energía. | When it suited their purposes, they made the town electrician turn off the switch of the central power plant. |
Sus horarios de entrenamiento hacían que a menudo se encontraran y ambos equipos hacían todo lo posible para espiar al contrincante. | They would regularly see each other as their schedules crossed and both camps made every effort to spy on the opposing fighter. |
Uno el procedimiento muy effecctive y productivo que desarrollaron era utilizar las niveladoras en equipos de tres algo que que hacían que trabajen por separado. | One very effective and productive procedure that they developed was to use the bulldozers in teams of three rather that having them work separately. |
Hace solo unas semanas, los incendios conocidos con el nombre de Camp hacían que fuera difícil respirar aquí, y causaron la muerte de 85 personas. | Just a few weeks ago, the Camp Fires were making it hard to breathe in here and took over 85 lives. |
Se promovió una ley para prohibir la lapidación, poniendo de relieve elementos del sistema judicial que hacían que ese cambio en la legislación fuera necesario. | Activists have promoted a law to abolish stoning by highlighting elements of the judiciary system that make such a change in the law necessary. |
La violación de la inmunidad de Cuba y los inconvenientes en sus funciones oficiales que seguían teniendo lugar hacían que la cuestión tuviera importancia decisiva y urgente. | The ongoing violation of Cuba's immunity and the disruption of its official functions rendered the matter of critical and urgent importance. |
