hacérsele a alguien un nudo en la garganta
No se permiten palabras de ese largo
- Diccionario
USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to get a knot in one's throat".
hacérsele a alguien un nudo en la garganta
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
1. (modismo) (en general)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
a. to get a lump in one's throat (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
Cuando llegó el momento de despedirme de mis padres, se me hizo un nudo en la garganta y tuve que hacer un esfuerzo para no llorar.When the time came to say goodbye to my parents, I got a lump in my throat and had to fight back my tears.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce hacérsele a alguien un nudo en la garganta usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!