Su presencia despertaba desagradables convicciones que de buena gana habrían deseado asfixiar. | His presence awakened unpleasant convictions that they would fain forget. |
En la plenitud de su gozo, no habrían deseado más. | In the fullness of their joy they would have hungered for nothing more. |
Algunos habrían deseado que la compensación hubiese sido el objeto principal del debate. | Some people would have liked reparations to be the main subject of the debate. |
El P. Dassy y el obispo habrían deseado que los oblatos pudieran proseguir. | Father Dassy and the bishop would have wished that the Oblates could pursue this action. |
O, habrían deseado haber pedido ayuda más pronto de amigos o de familiares. | Or they wish they had asked for help from friends or family sooner. |
Por otra parte, esta solución será menos ambiciosa de lo que algunos habrían deseado. | That solution will, on the other hand, be less ambitious than some might have wished. |
De hecho, algunos habrían deseado que el Iraq hubiera obstruido las inspecciones o cerrado algunas puertas con llave. | In fact, some would have wished that Iraq had obstructed inspections or locked some doors. |
Se puede suponer que semejantes personas habrían deseado explícitamente el Bautismo si hubiesen conocido su necesidad. | It may be supposed that such persons would have desired Baptism explicitly if they had known its necessity. |
Muchos de nosotros habrían deseado tener sobre esta acción el paraguas de las Naciones Unidas. | Many of us would have preferred to see this action take place under the umbrella of the United Nations. |
Además, en gran parte del mundo, los datos no eran tan actuales como los compiladores habrían deseado. | Also, for a lot of the world, the data were not as current as the compilers would have liked. |
