Estos precios habrían contribuido a su vez a incrementar los precios cobrados a los consumidores. | These high prices contributed to increase the price charged to consumers sending short messages. |
Si la distancia es grande, el FSLN tendría que prepararse para rendir su rey en un contexto de derechización nacional al que ellos mismos habrían contribuido. | If it is big, the FSLN will have to prepare to sacrifice its king in a context of the national move to the right to which it has itself contributed. |
Se cree que fueron las denuncias formuladas en esta propuesta las que habrían contribuido a empeorar el hostigamiento hacia líderes de MBOSCUDA. | The claims articulated within this submission are believed to have contributed to the worsening harassment of MBOSCUDA leaders. |
De haberse postrado de antemano, como impulsaban Morrow y Goldman, los trotskistas habrían contribuido a la reestabilización capitalista. | Had they conceded defeat in advance, as advocated by Morrow and Goldman, the Trotskyists would have become one of the factors working in favor of capitalist restabilization. |
Las 7 vidas pasadas habrían contribuido a otros 49% de la forma cómo la característica de la personalidad se habría consolidado aún más en la mente subconsciente. | The past 7 lives would have contributed to another 49% of how the personality trait of anger got further consolidated in the sub-conscious mind. |
En oposición a lo que se menciona en el film, el nombre de Farinelli aparentemente derivaba de dos abogados napolitanos, los hermanos Farina, quienes habrían contribuido a pagar sus estudios. | As opposed to what is mentioned in the film, the name Farinelli apparently derived from two Neapolitan lawyers, the Farina brothers, who had contributed to paying for his studies. |
Algunos productores exportadores alegaron que las exportaciones de Turquía a la Comunidad se hicieron a precios objeto de dumping que habrían contribuido a la situación perjudicial de la industria de la Comunidad. | Some exporting producers have alleged that Turkish exports into the Community are made at dumped prices which would have contributed to the injurious situation of the Community industry. |
Cinco semanas atrás, un grupo de activistas de la comunidad de negocios se reunió para evitar que una empresa de servicio público en Texas construyera nueve plantas eléctricas alimentadas con carbón que habrían contribuido a la destrucción del medio ambiente. | Five weeks ago, a group of activists from the business community gathered together to stop a Texas utility from building nine coal-fired electrical plants that would have contributed to destroying the environment. |
Además, la OMPI no ha revelado públicamente sus leyes modelo y anotaciones en el área de la PI, las cuales habrían contribuido a indicar hasta qué punto proporciona un asesoramiento que recoge todas las flexibilidades incluidas en el ADPIC. | In addition, WIPO did not publicise its model IP laws and annotations which would have indicated the extent to which it was providing advice consistent with all the flexibilities under TRIPS. |
La delegación de su país se ha abstenido en la votación porque considera que las enmiendas contenidas en el documento A/HRC/2/L.48 habrían contribuido a que se aprobara una decisión más enérgica y pertinente que la que se ha adoptado. | His delegation had abstained in the vote because it believed that the amendments contained in document A/HCR/2/L.48 would have contributed to a more forceful and relevant decision than the one just adopted. |
