Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Por supuesto que si el CNE fuera serio, ya nos habría informado de cuántos casos ha habido de votos múltiples y de falsos reconocimientos de las maquinitas.
Of course, if the CNE were a serious organization, it would have already informed us of how many cases there were of multiple votes and false positive recognitions by the little machines.
Si no hubiéramos llamado a la casa, ¿nos habría informado?
If we hadn't called the house, would you have notified us?
Se habría informado inmediatamente a las autoridades de su desaparición.
The authorities were reportedly immediately informed of his disappearance.
Si fuera grave, ya nos habría informado.
If it were serious, he would have informed us already.
Debieron decírselo a su secretaria, ella se lo habría informado.
And if you had talked to his girl, she would've informed him.
Si hubiera sabido de la fuga, lo habría informado.
All right. If I'd known about the escape,
Si lo hubiera sabido, habría informado del delito.
If I'd have knowed that, I sure would have reported it.
¿Si hubiera venido con ella por qué habría informado al periódico?
Why would I have called the paper if we had an understanding?
Porque si se lo hubiesen dicho, usted habría informado a la defensa.
Because if he had, you would have turned that over to the defense. Of course.
No. De haberlo hecho, lo habría informado.
If she had, I would have reported it.
Palabra del día
el tema