Así pues, la afirmación de la Comisión según la cual la CIL habría disfrutado de una ventaja al volver a comprar las participaciones en poder de los inversores a un precio infravalorado no sería exacta. | It was also higher than the price at which CIL resold the vessel in June 2004 (EUR 15322581). The Commission’s assertion that CIL had thus benefited from an advantage by purchasing the investors’ shares at a reduced price was not therefore accurate. |
Habría disfrutado mucho menos si hubieses dicho que sí inmediatamente. | It would be so much less delightful if you had just said yes right away. |
En otra vida, te habría disfrutado de otra manera. | In another life I would have enjoyed you in another way. |
Mi padre habría disfrutado viendo cómo me graduaba en la facultad. | I think my father would have enjoyed seeing me graduate from law school. |
Entre otras cosas habría disfrutado su compañía. | Ah, to say the least. You would have enjoyed her company. |
Ellos pueden ser sustituidos por mensajes de correo electrónico ¡Cómo habría disfrutado Engels de esa idea! | They can be replaced by emails. How Engels would have enjoyed that idea! |
Y no fue para nada difícil imaginar cuanto habría disfrutado nuestro Ludwig ese sendero, en innumerables caminatas. | And it was not difficult to imagine how very much our Ludwig had enjoyed there. |
Si no hubieras llegado tarde, habría disfrutado del almuerzo. | Well, I only have you to thank for that. If you hadn't been so late, I could have enjoyed my lunch. |
De haber sabido que aparcamos junto a esto, no habría disfrutado de un sueño tan profundo. | Had I known... Sorry, mate. .. You'd parked us next to that, I wouldn't have enjoyed such a deep sleep. |
Y estoy con Ganid cuando dijo: creo que habría disfrutado peleándome con estos personajes si hubiera estado allí. | And I am with Ganid when he said, I think I would have enjoyed slugging it out with those characters if I'd been around. |
