Vamos, no habrás vuelto a no creer, ¿verdad? | Come on, you aren't back to not believing, are you? |
En un año, habrás vuelto a ganar todas las golosinas de ese maletín. | In a year, you'll earn back all the goodies in that briefcase. |
Vamos, no habrás vuelto a no creer, ¿verdad? | Come on, you aren't back to not believing, are you? |
No habrás vuelto por la princesa... | You didn't return for the princess? |
Yo... el dijo que yo estaba confundido, y... ¿No te habrás vuelto a meter en problemas otra vez no? | I... he said i was confused, and.... you haven't gotten yourself into trouble again? |
¿Por qué no habrás vuelto antes? | Why haven't you come back early? |
Cuando salgas de aquí, habrás vuelto a ser el mismo de antes. | By the time you get out, you'll be back to your old self. |
Ya habrás vuelto para entonces, papá. | You'll be back then, Papa. |
Oye, no habrás vuelto a fumar, ¿no? | Listen, you're still not smoking, right? |
Cuando logres alcanzar al Padre que está en los cielos, será porque al buscarlo te habrás vuelto cada vez más semejante a él. | And when you do attain the Father in heaven, it will be because by seeking him you have become more and more like him. |
