Todos los defectos de carácter habrán quedado atrás, nunca serán recordados. | All your character flaws will have been left behind, never to be recalled. |
Para el final de la semana, habrán quedado 24 personas en la competencia. | By the end of the week, there'll be 24 people left standing. |
De lo contrario, también habrán quedado decididos los resultados de las próximas elecciones. | Otherwise, the results of the next elections will already have been decided. |
Las ciudades habrán quedado destruidas; todo gobierno y ejército habrá quedado aniquilado. | Their cities will have been destroyed; every government and army will have been annihilated. |
En cinco países los antiguos cajeros automáticos habrán quedado convertidos para el 1 de enero. | In five countries the old automatic teller machines will have been converted by 1 January. |
Quienes saben poco, o no lo suficiente, con seguridad habrán quedado muy preocupados. | Those who know little about the subject, or not enough, will surely be left somewhat worried. |
Quienes saben poco, o no lo suficiente, con seguridad habrán quedado muy preocupados. Olvídense. | Those who know little about the subject, or not enough, will surely be left somewhat worried. |
A medida que se vaya acercando este punto, muchas de las leyes de hombre ya habrán quedado descartadas. | As this point is reached, many of man's laws will be breached. |
Para entonces, los Oscuros habrán quedado atrás al determinar su futuro con sus anteriores acciones. | By then the dark Ones will have been left behind, having determined their future by their previous actions. |
Seguramente habrán quedado decepcionados. | They may now be disappointed. |
