Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Por entonces, el evangelio habrá demostrado ya su poder ampliamente, y la expiación (reconciliación) se habrá manifestado en su plenitud.
The power of the gospel will have then proved its strength, and the atonement will be demonstrated to be complete.
El piloto francés, que lucha con Nani Roma por el segundo puesto en la general, habrá demostrado, al menos, que podía ser el más rápido. ¡Incluso en la arena!
The man from Alsace is battling for second place in the general standings with Nani Roma and has at the very least shown that he can be the quickest, even in the sand!
Sin embargo, este sistema habrá demostrado ser vulnerable cuando se derrumbe al principio de la Gran Tribulación.
However, this system will have been proven vulnerable when it collapses at the beginning of the Apocalypse.
Un planeta que habrá demostrado que el amor siempre gana sobre el odio y que habrá erradicado los efectos de la rebelión.
A planet that will have proved that love always wins over hate and will have eradicated the effects of rebellion.
El profesional de impuestos que ha alcanzado con éxito en los siguientes conocimientos, creemos, habrá demostrado un dominio suficiente de los pequeñas empresas.
The tax professional who has successfully attained the following knowledge, we believe, will have demonstrated sufficient competence in taxation.
El profesional de impuestos que ha alcanzado con éxito en los siguientes conocimientos, creemos, habrá demostrado un dominio suficiente de la preparacion de impuestos.
The tax professional who has successfully achieved the following knowledge, we believe, will have demonstrated sufficient mastery of taxes.
De no hacerlo, el Consejo habrá demostrado que puede imponer sanciones solamente a los Estados débiles y vulnerables, y perderá así su credibilidad.
Otherwise, the Council will have proved itself able to impose sanctions only on weak and vulnerable States, and will thus have lost its credibility.
Él habrá demostrado que no está dispuesto a ser tratado como un hermano y lo ayudará a usted a encontrar una solución que honre al Señor.
He will have demonstrated that he's unwilling to be treated as a brother and help you find a remedy that honors the Lord.
La declaración debe ser creíble, exacta y completa, o el dictador iraquí habrá demostrado nuevamente al mundo que ha optado por no modificar su comportamiento.
The declaration must be credible and accurate and complete, or the Iraqi dictator will have demonstrated to the world once again that he has chosen not to change his behavior.
Una vez completadas esas investigaciones, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia habrá demostrado que trabajó con imparcialidad para lograr la justicia, la paz y la reconciliación en la ex Yugoslavia.
By completing these investigations, the ICTY will have proved that it worked impartially towards achieving justice, peace and reconciliation in the former Yugoslavia.
Palabra del día
el portero