Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Porque me habitué a que tú me hagas todo.
Because I'm so used to you doing everything for me.
No es un habitué, según el guardavida.
Not a regular, according to the lifeguard.
¡Tú eres un habitué, mi querido Tony!
You're a regular, my dear Tony!
Un habitué fue el actor Osvaldo Miranda.
The actor Osvaldo Miranda was a regular patron.
No puedo decir que soy habitué.
I can't say I'm a regular.
Está bien. Soy habitué.
It's all right, I'm a regular.
Viví en un gallinero por un tiempo, pero no me habitué.
I did that whole barnyard thing for a while, but I couldn't really get into it.
Existe casi una amistad entre los habitué, ya que comparten experiencias, secretos y comentarios afines.
There is almost a kind of friendship among the anglers, as they share experiences, secrets and comments.
También entablo una estrecha relación con Enrique Santos Discépolo, otro habitué de la noche porteña.
He also kept a close relationship with Enrique Santos Discépolo, another frequenter of the Buenos Aires nights.
Las obras realizadas quedaron para los habitué del cerro, junto a la gloria del congreso.
The works done will remain in the venue and so will the congress glory.
Palabra del día
el mago