Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El resto de artesanos también han podido participar aunque no habilitaran un stand de venta.
The other artisans also were able to participate but will not enable a booth sale.
Juntos lograremos nuestra meta para traer estabilidad, y crear las condiciones que nos habilitaran para seguir adelante en la siguiente fase de nuestro plan.
Together we will achieve our goal to bring in stability, and create the conditions that will enable us to go ahead with they next phase of our plan.
Los visitantes de este año, podrán disfrutar de actividades gratuitas que se habilitaran en la Avenida Reina Maria Cristain, en el circuito de Monjuïc y en la Plaza de Universo.
The visitors this year can enjoy free activities which will be held in the Reina Maria Cristina Avenue, the Montjuïc Circuit and the Universo Square.
La voluntad se manifestó por el hecho de solicitar que se habilitaran fondos como parte del programa para ayudar a los ciudadanos más pobres, pero lamentablemente, no se ha hecho así.
The wish was expressed that additional funding be provided as part of the plan to help the poorest citizens, but unfortunately, it has not been acted upon.
Cuando sea económicamente factible se habilitaran medios para reducir en el más breve plazo el nivel de abastecimiento de agua y emplear mayores cantidades para dilución con el fin de que baje la concentración de contaminantes.
When economically feasible, means should be provided to drain or reduce water supply levels as quickly as possible and to use large dilution capacities to reduce the strength of contaminants.
En este sentido, se pidió que se habilitaran recursos para garantizar la sostenibilidad a largo plazo de un fondo de desarrollo cultural para la región, para lo cual se solicitó el apoyo de la comunidad internacional.
In this regard the meeting requested that resources be made available to ensure the long-term sustainability of a cultural development fund for the region. The support of the international community in this effort was called for.
Este proyecto, que se presentó en abril de 1996, tuvo como principal inconveniente la financiación y, desde la concejalía de Cultura de Orense, se instaba a que los propios municipios por los que transcurría la ruta habilitaran un presupuesto mínimo para empezar a trabajar.
This project, which was presented in April 1996, had funding as its main drawback. The Department of Culture of Orense urged that the municipalities themselves through which the route passed provide a minimum budget to start working.
Se habilitarán decenas de miles de hectáreas para cultivos.
Tens of thousands of hectares will be made available for crops.
En ese caso, estas cookies se habilitarán desde sus dominios.
These cookies will be set from their domains.
Se habilitarán zonas de aparcamiento en diferentes puntos del municipio para facilitar el acceso.
Parking areas are enabled in different parts of town for easy access.
Palabra del día
el caldo