La reina Isabel y el rey Fernando habían unido recientemente sus dos reinos al casarse. | Queen Isabella and King Ferdinand, had recently united two kingdoms by marrying. |
También experimenté el poder cuando las piezas fracturadas de mi tarso derecho no se habían unido correctamente. | I also experienced the power when the fractured pieces of my right tarsal were poorly joined. |
El primer informe de adopción emitido por la compañía ponía de manifiesto que 134 restaurantes se habían unido ya. | The first report of adoption issued by the company showed that 134 restaurants had already joined. |
Pasé folletos a muchos que aún no habían unido armas y, por supuesto, a individuos en la acera. | I passed flyers to many who had not yet linked arms and, of course, to individuals on the sidewalk. |
Al resto del convoy se habían unido ahora los pesqueros Pantzeska y Joseba Mikel, que regresaban de sus faenas. | The Pantzeska and Joseba Mikel fishing boats, which were returning from fishing, had now joined the rest of the convoy. |
Y cuando finalmente nos unimos cuatro años atrás para ganar nuestro contrato comercial, aún no se habían unido a nosotros los hermanos y hermanas de New England. | And when we last came together four years ago to win our commercial contract, we had not yet joined together with our brothers and sisters in New England. |
En el comienzo de la guerra, cuando la gente no se habían unido, ya que los dirigentes pensaron que sería, la guerra iba mal para Francia. | In the beginning of the war, When The people had not been united, as the leaders thought They would ask, the war went bad for France. |
En cuanto a las tribus estrechamente relacionadas con el Profeta (Salla Allahu Alihi wa salam), las tribus de Hashim y Muttalib, ellos también se habían unido a regañadientes con la Koraysh. | As for the tribes closely related to the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam), the tribes of Hashim and Muttalib, they too had reluctantly joined with the Koraysh. |
Para la gente del rock se trataba de un solo de guitarra y no creo que pensaran que era una colaboración en la que se habían unido dos mundos. | It was about the solo for the rock community and I don't think they quite got that it was a collaboration where both those worlds collided. |
Los jóvenes indígenas, muchos de ellos con raíces en el Sur global, se habían unido y buscaban desesperadamente un espacio para la oración compartida, el culto al altar y la medicina ancestral. | Young indigenous people, many of them with roots in the global South, had come together and were desperately seeking a space for shared prayer, altar cultivation, and ancestral medicine. |
