Además, algunas autoridades judiciales nacionales todavía no habían progresado lo suficiente en su labor. | Moreover, a number of national judicial authorities had still not yet achieved sufficient progress in their work. |
También se observó una evolución en dos de los ODM que menos habían progresado: la tasa de mortalidad infantil y materna. | There was also progress on two of the worst performing MDGs–maternal and child mortality. |
Un estudio evaluó este tipo de capacitación e indicó que los niños habían progresado significativamente en sus eficaces destrezas de funcionamiento. | A research study evaluated this type of training and found that children had significant improvement in effective functioning skills. |
También habían progresado significativamente la rehabilitación y la ampliación de la infraestructura física y los proyectos de desarrollo de instituciones. | There had also been some significant progress in the rehabilitation and expansion of the physical infrastructure and institution-building projects. |
El 28 de diciembre de 2002, el Consejo fue informado de cómo habían progresado las negociaciones sobre un proyecto, y tomó buena nota de ello. | On 28 November 2002, the Council was informed of how far the negotiations concerning a draft had progressed, and due note was taken of this. |
No habían progresado mucho en su viaje cuando se les unió un extraño, pero estaban tan absortos en su lobreguez y desaliento, que no le observaron detenidamente. | They had not advanced far on their journey when they were joined by a stranger, but they were so absorbed in their gloom and disappointment that they did not observe him closely. |
Los otros tres contratos firmados con el Gobierno de Kuwait ya habían progresado y llegado a distintas etapas cuando el Iraq invadió y ocupó Kuwait el 2 de agosto de 1990. | The remaining three contracts entered into with the Government of Kuwait were already underway and at various stages of completion when Iraq invaded and occupied Kuwait on 2 August 1990. |
El Presidente sostuvo que, aunque las negociaciones sobre Hebrón y otros temas conexos no habían progresado desde su visita a Dublín en los días 29 y 30 de octubre, continuaban de forma muy intensa. | The President maintained that while negotiations on Hebron and related issues had not made progress since his visit to Dublin on 29 and 30 October, they were continuing at an intensive level. |
La tecnología de la información era donde las administraciones públicas estatales más habían progresado entre el primer y el tercer año del análisis del Proyecto y, al mismo tiempo, donde más problemas serios se les seguían planteando. | Information technology was at once the system in which State Governments made the most progress from year one to year three of the Project analysis and the system that continued to give most Governments serious problems. |
A propuesta del Presidente, la Conferencia expresó su agradecimiento a la Sra. Stoycheva por la extraordinaria labor desarrollada como Presidenta del OSE y la capacidad de liderazgo demostrada durante los dos años anteriores, en los que los trabajos del OSE habían progresado claramente. | The Conference, upon a proposal by the President, expressed thanks to Ms. Stoycheva for her outstanding chairing of the SBI over the past two years and her able leadership, during which the work of the SBI had clearly progressed. |
