Esa puede haber sido la primera vez en la vida de Josefina en la que los cristianos no la habían juzgado, criticado o rechazado. | This may have been the first time in Josephine's life that Christians hadn't judged, criticized, or rejected her. |
Asombroso. Esa puede haber sido la primera vez en la vida de Josefina en la que los cristianos no la habían juzgado, criticado o rechazado. | This may have been the first time in Josephine's life that Christians hadn't judged, criticized, or rejected her. |
Cuando me dejaste aquella noche, recibí un telegrama diciendo que habían juzgado a mi padre en consejo de guerra en la India. | Two seconds after you left me that night... I had a cablegram saying that my father had been court-martialed and broken in India. |
En estas actuaciones habían juzgado a personal civil del adversario. | And in so doing, they had tried civilian personnel of the adversary. |
No tenían expectativas para mí y me habían juzgado como una inocentona. | They had had no expectations from me and had pretty much judged me as a simpleton. |
Más tarde supe que las habían juzgado y las habían absuelto al concedérseles el beneficio de la duda. | I later learned that they had been tried and were acquitted on the grounds of benefit of the doubt. |
El Ministerio de Justicia informó que los TPA habían juzgado a 160 personas en los primeros cinco meses de 1986. | The Ministry of Justice is reported to have stated that the tribunals tried 160 people in the first five months of 1986. |
Después toleré que moralistas y conservadores, que habían juzgado precipitadamente el libro por el título, me pidieran disculpas. | Later on, I had to tolerate moralists and conservatives asking me apology, under the allegation they prematurely misjudged the book by its title. |
A través del despertar de su Ser real, han empezado a aceptar que son mucho más grandes de lo que se habían juzgado ser. | Through the awakening of your real Self, you have begun to accept you are much greater than you have judged yourself to be. |
En junio de este año, la Oficina tenía información de que los tribunales especiales habían juzgado seis casos, en los que estaban involucrados menos de 30 sospechosos. | In June this year, the Office had information indicating that the special courts had tried six cases, involving less than 30 suspects. |
