Otras respuestas contenían explicaciones más detalladas de los cambios que se habían efectuado. | Other replies provided more detailed explanations of the changes that had been made. |
Solamente el 6 % de los consumidores habían efectuado compras transfronterizas en Internet en 2006. | Only 6% of consumers made cross-border purchases on the internet in 2006. |
La Administración informó a la Junta de que durante el bienio 1998-1999 no se habían efectuado pagos ex gratia. | The Administration informed the Board that no ex gratia payments had been made during the biennium 1998-1999. |
A 31 de diciembre de 2002, se habían efectuado 97 inspecciones de otras instalaciones de producción de sustancias químicas. | Ninety-seven other chemical production facility inspections had been completed by 31 December 2002. |
Las demoliciones y expulsiones de las viviendas a menudo se habían efectuado sin garantías legales, sin indemnización suficiente y sin posibilidad de recurso judicial. | Demolitions and evictions had often been undertaken without due process, adequate compensation, and access to legal recourse. |
Para 2001, se preveían 12 detenciones, aunque se informó a la Comisión de que, al 31 de octubre, se habían efectuado 8 detenciones. | While 12 arrests were projected for 2001, the Committee was informed that as of 31 October, 8 arrests had been made. |
En el año terminado el 31 de diciembre de 2003 se efectuaron gastos por valor de 6 millones de dólares (en 2002 no se habían efectuado gastos). | Expenditures of $6.0 million were incurred in the year ending 31 December 2003 (in 2002 it was nil). |
La Junta también observó que 120 proyectos con fechas de terminación anteriores al 1º de enero de 2004 no habían efectuado su cierre financiero. | The Board also noted that there were 120 projects with end dates prior to 1 January 2004 that were not yet financially closed. |
Los Estados Unidos habían hecho promesas de contribución para 2000 y 2001 y ya habían efectuado pagos por valor de 21,5 millones de dólares para 2000. | The United States had pledged for 2000 and 2001 and had already made a payment in the amount of $21.5 million for 2000. |
Dado que ya se habían efectuado pruebas de carcinogenicidad a largo plazo in vivo para estas hormonas, tenían poco valor los resultados de otros ensayos a corto plazo. | Since long-term in vivo carcinogenicity tests had already been conducted for these hormones, the results of additional short-term assays were of little value. |
