Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Esto obedece a que muchos programas estaban en mitad del ciclo y habían culminado su etapa de ejecución.
This reflected the fact that most programmes were in mid-cycle and had reached their peak implementation phase.
Esas consultas habían culminado en una audiencia pública en el Senado federal, y las contribuciones de los interesados se habían reflejado en el informe nacional.
These consultations led to a public hearing in the Federal Senate and contributions from stakeholders were reflected in the national report.
Pues con todo lo que los descubrimientos habían traído el año anterior, en cuanto al clearing, ahora habían culminado en un avance sensacional para la expansión planetaria.
For with all the discoveries the past year had brought—in terms of clearing—they had now culminated in a breakthrough for planetary expansion.
Las encuestas fueron aplicadas por dos investigadores (G.F y S.A), previa calibración mediante la aplicación de la misma por ambos investigadores a diez pacientes que ya habían culminado su tratamiento de ortodoncia fija.
The surveys were administered by two researchers (G.F. and S.A.) who were calibrated by administering it to ten patients who had already completed their treatment with fixed orthodontic appliances.
Y el nuevo inspector general de los organismos de inteligencia, con jurisdicción sobre todos ellos, investigaría casos de filtraciones que no habían culminado en procesamientos por parte del Departamento de Justicia, con el propósito de determinar qué medida alternativa se debía tomar.
And the new inspector general for the Intelligence Community, with jurisdiction over all its agencies, would investigate leak cases that had not produced prosecutions by the Justice Department to determine what alternative action should be taken.
Se comunicó a la Comisión que las conversaciones se habían reanudado el 31 de enero de 2008 y que, tras intensas negociaciones, se habían registrado avances que habían culminado con la firma de varios acuerdos fundamentales en cuya aplicación tendrán que prestar apoyo las Naciones Unidas.
The Committee was informed that talks had resumed on 31 January 2008 and that progress had been achieved following intense negotiations, which concluded in the signature of several key agreements that will require the support of the United Nations.
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
At the end of the reporting period, the developments were still playing themselves out: but there was little indication that there would be a significant effect on the implementation of the reform agenda—either in the Republika Srpska or at the Bosnia and Herzegovina level.
Tres años de escasez de lluvia habían culminado en la peor catástrofe que muchos adultos podían recordar.
Three years of poor rains had culminated in a catastrophe worse than many adults could remember.
La construcción avanzaba en la Jerusalén oriental ocupada, en donde aproximadamente el 55% de los planes se habían culminado y el 10% estaban en fase de construcción.
Construction advanced in occupied East Jerusalem, where about 55 per cent of the plans had been completed and 10 per cent were under construction.
Las delegaciones acogieron con agrado los esfuerzos realizados por el Presidente con la ayuda de varias delegaciones, que habían culminado en el texto del Presidente que tenía ante sí el Grupo de Trabajo.
Delegations welcomed the efforts undertaken by the Chairman with the assistance from a number of delegations, which had resulted in the Chairman's text before the Working Group.
Palabra del día
el patinaje